избалованный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «избалованный»
«Избалованный» на английский язык переводится как «spoiled» или «pampered».
Варианты перевода слова «избалованный»
избалованный — spoiled
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
She has none. This is Connie Allenbury, international playgirl... the spoiled daughter without a brain in her head!
Не избалованный.
Not spoiled.
Ребенок был избалован и хотел все только для себя... и девушка была у него как рабыня.
The baby was a spoiled child and wanted everything for himself... and the young girl was practically a slave.
Вы избалованный ребёнок, который поломал все свои игрушки.
A spoiled child that breaks its toys.
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом.
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind.
Показать ещё примеры для «spoiled»...
advertisement
избалованный — pampered
— У наших детей нет никаких прав, кроме права быть избалованными.
Except for the right to be pampered.
Дети... избалованные, испорченные дети.
Children... pampered, spoiled children.
Как будто каждая женщина хочет провести свою жизнь избалованной домохозяйкой... растя детей и управляя прислугой.
As if every woman wants to spend her life as a pampered housewife... raising kids and organizing the help.
Смотри, какой Брайан на самом деле. Он избалован, защищен, находиться во власти своего отца.
Look what kind of guy Brian is... pampered, protected, dominated by his father.
Ты слышал ее, избалованная ты ящерица.
You heard her, you pampered lizard.
Показать ещё примеры для «pampered»...
advertisement
избалованный — spoiled brat
— Просто избалованный ребенок.
— Just a spoiled brat.
Избалованная!
Spoiled brat!
Ты говоришь, как избалованный ребёнок.
You sound like a spoiled brat.
Ты говоришь как избалованный ребенок.
You sound like a spoiled brat.
Знаешь, моя внучка уже проявляет признаки того, что станет самым избалованным ребенком в мире.
You know, that grandchild of mine, she already is showing signs of becoming a world-class spoiled brat.
Показать ещё примеры для «spoiled brat»...
advertisement
избалованный — spoiled little
Немедленно тащи свою избалованную задницу в постель!
You get your spoiled little ass into that bed right now!
А у меня есть выбор, избалованная ты дрянь?
Do I have any choice but to know you, you spoiled little bitch?
Могу ли я заявить на мою избалованную падчерицу за то, что из-за её выходок мне хочется биться головой об стену?
Can I make a domestic complaint against my spoiled little stepdaughter for making me wanna beat my own brains in?
Лодж — избалованный панк.
Lodge is a spoiled little punk.
А я вижу избалованную принцессу, которая бежит от проблем, всегда бежит!
Well, I see a spoiled little princess who ran away from her troubles, who always runs away!
Показать ещё примеры для «spoiled little»...
избалованный — spoiled little brat
Ты уж точно не уходишь из спорта после всего, что я сделала для тебя, избалованная девчонка!
You absolutely are not quitting this sport after all I have given up for you, you spoiled little brat!
Не веди себя как избалованный ребенок.
You don't get to act like a spoiled little brat
Знаю, знаю... — Кучка избалованных детей.
The pack of spoiled little brats, man.
Ты ведешь себя, как избалованный ребенок.
You are acting like a little spoiled brat.
Маленький избалованный мальчишка!
Spoilt little brat!