идти по плану — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идти по плану»
идти по плану — go as planned
Не всегда всё идёт по плану.
Sometimes things do not go as planned.
Не всегда все идет по плану, но я обещаю, что мы сделаем все, чтобы найти Тео.
Things don't always go as planned, but I promise we'll do everything to find Theo.
Они не всегда идут по плану.
Operations don't always go as planned.
Нет, если всё сделаю сам, как раз смогу убедиться, что всё идёт по плану.
No, if I do it myself, I can make sure things go as planned.
Все идет по плану?
Everything go as planned?
Показать ещё примеры для «go as planned»...
идти по плану — going according to plan
Что ж, похоже, что всё идет по плану.
Well, it appears that everything's going according to plan.
Кролик был уверен, что всё идёт по плану, и так оно и было.
Rabbit was certain everything was going according to plan, and so it seemed to be.
Хотела убедиться, что игра идёт по плану?
Making sure your game was going according to plan?
— Все идет по плану?
— Are things going according to plan?
Всё идёт по плану.
Everything's going according to plan.
Показать ещё примеры для «going according to plan»...
идти по плану — on schedule
— Все идет по плану.
— All on schedule.
У меня всё снова идёт по плану.
I'm back on schedule.
Прикинь, похоже, всё идёт по плану, да?
Well, guess what, looks like we're right on schedule, doesn't it?
— Все идет по плану.
— Everything's on schedule.
Всё идёт по плану.
All on schedule.
Показать ещё примеры для «on schedule»...
идти по плану — according to plan
Юра уверяет меня, что согласно его экспериментам... Всё будет идти по плану.
Yura assures me, that according to his tests, all will be according to plan.
Все идет по плану.
All according to plan.
Все идет по плану.
Everything according to plan.
Ты так и будешь прикидываться как будто всё идёт по плану?
Really? You're gonna make out like this has all gone according to plan, are you?
— Все идет по плану. — Отлично.
— Everything's according to plan
Показать ещё примеры для «according to plan»...
идти по плану — go
— Идем по плану.
It's going great.
— Определенно. Ну а... ваша работа по «Техасу»? Так же идет по плану?
So I trust your work on the Texas is going well?
И все шло по плану, как у меня всегда и бывало.
As always, it went exactly as I planned.
Почему все не может идти по плану?
Can nothing' go right?
идти по плану — proceed as planned
Все будет идти по плану завтра.
Proceed as planned tomorrow.
Тем временем, приготовления должны идти по плану.
In the meantime, arrangements must proceed as planned.
Он просил передать вам, что все идет по плану и ему понадобится еще пара минут.
He just wanted me to let you know... that everything is proceeding as planned... and he's going to need just a few more minutes.
Всё шло по плану.
Everything proceeds as planned.
Правительство анонсировало сегодня что выборы будут идти по плану
The government announced today that it would proceed as planned with the general election.
идти по плану — part of the plan
— Спокойно, всё идёт по плану.
Quiet down, Gina. It's part of the plan, baby.
Всё идёт по плану, учитель.
All part of the plan, Master.
— Все идет по плану, Джо?
All part of the plan, Joe.
— Значит, всё идёт по плану?
— All part of the plan, yes?
Всё идёт по плану, да?
All part of the plan, yes?
Показать ещё примеры для «part of the plan»...
идти по плану — is as we planned
Всё идёт по плану.
It is as we planned.
Это не совсем то, что должно идти по плану.
This is not exactly something you plan on.
Все идет по плану.
Just like he planned.
Все идет по плану.
We're following the plan.
идти по плану — go right
Когда все идет по плану, они взаимодействуют как одна большая команда.
When things go right, they all work together as one big team.
То что идет по плану, например?
— Things going right for a change? — No, no.
Все идет по плану, вы получите Килборна
It goes right, you collar Kilborn.
Я хочу быть уверен что все идет по плану.
I need to know everything's going all right.
идти по плану — plan
Всё идёт по плану, Старк.
This was always the plan, Stark.
— О том, что всё идёт по плану, и что драка начнётся, как и ожидалось.
— To inform him the plan was set and the fight would happen as expected.