идти по следу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «идти по следу»
идти по следу — trail
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Я хочу, чтобы вы с Сарой шли по следу до Парижа.
I need you and Sarah to follow this trail to Paris.
В последнем письме он писал, что идет по следу инков в Перу.
Last email said he was trekking the inca trail in Peru.
Возьмите это, если собираетесь идти по следу.
You take this if you're gonna trail.
— Мы шли по следу, но здесь они разошлись.
We tracked him this far, but the trail splits in two.
Показать ещё примеры для «trail»...
идти по следу — follow the
Иди по следам крови.
Follow the blood.
Идите по следам крови.
Follow the blood!
Некоторые говорят — иди по следу денег.
Some people say follow the money.
Иди по следу из трупов?
Follow the bodies?
А я скажу: иди по следу роз.
I say follow the roses.
Показать ещё примеры для «follow the»...
идти по следу — was following the tracks
Я... Я шла по следу, и вдруг появился он.
I was following the tracks, and there he was.
Ну, идти по следу я умею лучше, чем разводить костер.
well, I'm better at tracking than starting fires.
Я вижу дерево, или лист, вот как я иду по следу.
I see a tree, either leaf, that's my tracking.
Я думала, ты идешь по следам Шпильки.
I thought you were tracking down Stiletto.
И какое-то время мы шли по следу.
And we tracked her for a while.
Показать ещё примеры для «was following the tracks»...
идти по следу — followed the trail
Стивен Блэк, шел по следу, который привел его к статуе.
Black followed the trail to the statue.
Ты шёл по следу.
You followed the trail.
В тот день мы шли по следу в отчаянной надежде, что он приведет нас к энергоновой шахте. Мы даже не думали, что найдем лабораторию Шоквейва!
We followed the trail that day with the desperate hope that it would lead to an Energon mine.
Рейнджер шел по следу братьев Гекко, двоих бандитов из Канзаса, которых ты нанял ограбить для тебя банк.
The rinche followed the trail of los hermanos Gecko, two Kansas City pistoleros you hired to rob a bank for you.
Мы шли по следу разочарования и обмана... и он привел нас прямо к тебе.
Well, we just followed the trail of disappointment and deception... led us right to you.
Показать ещё примеры для «followed the trail»...
идти по следу — following leads
— В последнем письме, которое я получил, говорилось, что он идет по следу на Новом Сиднее.
— The last message I received said that he was following leads in New Sydney.
Знаете, идем по следам, расспрашиваем местных людей, не видели ли они Гейба или его машину.
You know, following leads, asking people in the area if they'd seen Gabe or his car drive by.
Мы идём по следу.
We're following leads.
Послушайте, мы шли по следу.
Please. Look, we were following a lead.
Шла по следу новой информации и оказалось...
Following a lead, it turned out to be...
идти по следу — track
Ты не умеешь идти по следам.
You can't track.
— Но если он заметит, что ты снова идешь по следу, он может его убить.
But if he catches you trying to track him again, he might kill him.
Шла по следу Диего Молина.
Tracking Diego Molina.
Мы шли по следам и пришли к дому на дереве.
We tracked it, and there was a treehouse.
идти по следу — to go where
Я не хочу идти по следам Хэнка.
I don't want to go where Hank has been.
Мой офис и полиция Нью-Йорка идут по следу за лицом или лицами, ответственленными в этой трагедии.
My office and the NYPD are going after the person or persons responsible for this tragedy.
Я иду по следу охотника. так что,если бы он хотел присоединиться...
I'm going after the vampire hunter, so if he'd like to join...
Да, говори. Когда они нападали на деревню, шли по следам друг друга, чтобы оставлять один отпечаток, чтобы никто не узнал, сколько их было на момент атаки.
You said that when they raid a village, they all go in single file, so as to only leave one set of footprints so that no one would ever know how many of them had been present at the attack.
идти по следу — followed a lead
Я шел по следу с Бертийоном.
I followed a lead with Bertillon.
— Я шла по следу.
— I followed a lead.
Шла по следу, заглядывала в трещины брони, оставшиеся после ваших операций.
I followed leads, exploited a few hairline fractures in the wall that surrounds your operation.
Мы идём по следу вместе.
We follow leads together.
идти по следу — for the scent
Причину смерти... Различные запахи А потом идёшь по следу. Это единственное, что тебя интересует.
You search for signs of passing for the scent of your prey and then you hunt them down.
Я иду по следу убийцы, как ищейка.
I'm on the scent of murder like a bloodhound.
Собаки идут по следам обоих.
Dogs are on both scents.
идти по следу — like to chase a lead
Я понимаю, ты шла по следу, Кара.
I know what it's like to chase a lead, kara.
Я иду по следу в центре национальной общины.
I'm chasing up leads at the community centre.
Да, но мы буквально идем по следу.
Yeah, but we we are literally chasing a lead.