иди первым — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «иди первым»
иди первым — go first
Дурень, я всегда иду первым.
Fool, I always go first.
Ты действительно должна позволить мне идти первым, дитя.
— You really must let me go first, child.
Ты идешь первым.
You go first.
Только ты иди первой.
— Romeo! Only you go first.
Пусть они идут первыми.
Let them go first.
Показать ещё примеры для «go first»...
иди первым — go ahead
— Пожалуйста, иди первым.
Please go ahead.
Иди первая.
Go ahead.
Нет, нет, ты иди первой.
No, no, you go ahead.
— Нет, ты идёшь первым.
— No, you go ahead.
Иди первой. Тише, тише.
Go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...
иди первым — first
Теперь члены экипажа. Капитан идет первым.
Now the crew, captain first.
Почему твоя фамилия идет первой?
Why is your name first?
Кона, вы с Дэнни идёте первыми.
Kono, you and Danny first.
Потому что у вас тройка идет первой в вашем числе.
Because you have a three as your first letter in your number.
Если мы идем первыми, тогда все остальные должны ровняться на нас,
If we're first, then everyone has to measure up to us,
Показать ещё примеры для «first»...
иди первым — comes first
Республиканцы идут первыми.
The republic comes first.
Стадия Земли идёт первой.
Earth stage comes first.
А может он просто напился. Мы не должны к нему идти первыми.
Or maybe he's just pissed we didn't come to him first.
То есть они хотят, чтобы ты шел первым?
Meaning they want you to come through first?
Не должно ли моё имя идти первым?
Shouldn't my name come first?
Показать ещё примеры для «comes first»...
иди первым — go
Иди первым.
You go.
Нет, нет, иди... иди первым.
No, no, you... you go.
Да, ты иди первый. И не надо... Просто поосторожней с этой штукой.
All right, let's go to the bunker... bunker.
Можно мне идти первой?
Let's go this way!
Ты иди первым, а я приду через 5 минут.
We should go back. You go first, I'll leave it five minutes.
Показать ещё примеры для «go»...
иди первым — you lead the
В течении всей гонки, мой друг Милхаус шел первым, пока не произошло что-то ужасное!
During that same race, my friend Milhouse was in the lead, when something horrible happened!
— Хочешь идти первым.
— You want to lead?
В этот раз я иду первым?
I'll lead this time?
Подождите, я иду первой.
Wait, I'm leading.
Мандрел, иди первым, Кордо второй, Бишем третий, К9... пятый.
Mandrel, you lead the way. Cordo second, Bisham third. K9, fifth.