золотой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «золотой»

«Золотой» на английский язык переводится как «golden».

Варианты перевода слова «золотой»

золотойgolden

Это золотая возможность!
This is a golden opportunity!
Золотой эликсир доктора Серебряного.
— Dr. Silver's Golden Elixir.
У вас есть серебряный эликсир доктора Золотого?
Have you got Dr. Golden's Silver Elixir?
Золотой эликсир доктора Серебряного.
Dr. Silver's Golden Elixir.
У вас есть золотой эликсир доктора Серебряного?
Do you have Dr. Silver's Golden Elixir?
Показать ещё примеры для «golden»...

золотойgold

Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
A gold shipment leaves the Deep River mine.
Прошла неделя. Ещё один груз с золотом.
Another shipment of gold.
Мы их продадим с прибылью в полмиллиона золотом.
We will sell at a profit of a half a million in gold.
— Парень выиграл золотую сигару. Кто-нибудь еще?
This boy wins the gold cigar.
И обёрнуты золотой лентой?
And a gold ribbon wrapped around them? Yes!
Показать ещё примеры для «gold»...

золотойgoldfish

А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
О, да. И золотые рыбки плавают внутри.
With goldfish inside.
Всю неделю я мечтала покататься на большой золотой рыбке. Или лучше на пекинесе?
All week I've been planning to ride the big goldfish.
Вы не могли бы немного отвлечься и проверить, не стоит ли у кого-то из вас на телевизоре подтекающий аквариум с золотой рыбкой?
Would you all please examine the tops of your television sets, and see if one of you doesn't find a goldfish bowl with a crack in it?
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter.
Показать ещё примеры для «goldfish»...

золотойgold coins

Отчеканите на золотых кружочках профиль с бородкой?
Stamping gold coins with a bearded profile?
Наверняка отвалит за неё мешок золотых.
We're sure to get a sack of gold coins.
Пять золотых, кабальер.
Five gold coins, Coballero!
Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
They say that if you can throw a stone and hit all three, A cave will appear, the cave will be full of Gold coins.
В начале эпидемии пираты разграбили золотой запас Сингапура и это стало их валютой.
When the pandemic hit, pirates looted the Singaporean reserve bank for gold coins, and this became their currency.
Показать ещё примеры для «gold coins»...

золотойgold pieces

Пятьдесят золотых.
Fifteen gold pieces.
Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида.
One thousand gold pieces if you can mend our android.
Тысячу золотых?
One thousand gold pieces?
— Пятьсот золотых.
— Five hundred gold pieces.
Сотня золотых, такое было у нас соглашение.
A hundred gold pieces was our agreement.
Показать ещё примеры для «gold pieces»...

золотойmother lode

Это золотая жила.
This is the mother lode.
Мы забились здесь, как жалкие крысы и что нам светит? Близкая главная золотая жила.
Closer to the mother lode, boy.
— Ребята у нас тут просто золотая жила.
Guys... could be the mother lode.
Да это же золотая жила.
It's the mother lode.
— Ну что, нашли мы золотую жилу?
— Did we just hit the mother lode?
Показать ещё примеры для «mother lode»...

золотойballon d»or

Золотой мяч — лучший индивидуальный приз для любого игрока.
The Ballon d'Or is the very best individual award for any player.
Мне было трудно смотреть, как Месси выигрывает золотой мяч четыре раза подряд.
To see Messi win the Ballon d'Or four times in a row was difficult for me.
Второй Золотой мяч был определенно одним из самых прекрасных моментов в моей жизни.
That second Ballon d'Or was obviously one of the most beautiful moments in my life.
Если он будет продолжать в том же духе, он снова получит Золотой мяч.
If he continues with this form, he'll certainly go on to retain the Ballon d'Or.
Ясно, что в этом году Золотой мяч достанется самому лучшему.
This year's Ballon d'Or is looking more and more certain for the world's best.
Показать ещё примеры для «ballon d»or»...

золотойmade of gold

Этот ключик золотой... — Ой!
This small key is made of gold...
Однако у нас золотое сердце.
But our hearts are made of gold.
Паниковский сказал, что они золотые.
Panikovsky said that they were made of gold.
Весь золотой.
Completely made of gold.
Это труп, несущий золотые яйца, детка.
That's a corpse made of gold, baby.
Показать ещё примеры для «made of gold»...

золотойheart of gold

И вам попался домовладелец, у которого золотое сердце.
And you found a landlord with a heart of gold.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
У тебя, наверное, золотое сердце, раз ты так поступил.
You must have a heart of gold to do it.
Зто самый рассеянный человек, но самое золотое сердце.
He's the most absent-minded man, but he has a heart of gold.
Золотое сердце.
Very straightforward, a heart of gold.
Показать ещё примеры для «heart of gold»...

золотойgilded

Мы здесь словно птицы в золотой клетке.
Here we are, birds in a gilded cage. Question is, how do we get out?
Как из нее выбраться? Не знаю, сэр, но мне нравится эта золотая клетка.
I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage.
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка.
This may be a gilded cage, filled with everything you want, but it's still a cage.
Выпустите меня из этой золотой клетки.
Let me out of this gilded parade.
Бота посадил меня в золотую клетку, чтобы заставить подчиниться.
At best, Botha regarded my gilded cage as a way to seduce me into submission.
Показать ещё примеры для «gilded»...