знакомить — перевод на английский

Варианты перевода слова «знакомить»

знакомитьintroduce

— Он не знакомил тебя с кем-нибудь из своих щегольских друзей?
Did he introduce you to any of his swell friends?
Им не придется ни с кем меня знакомить.
They won't have to introduce me to people. I'll hide.
Я знакомлю их с Харви. А он больше и значительней, чем то, что они принесли с собой. И...
I introduce them to Harvey and he's bigger and grander than anything they offer me.
— Ты не знакомишь меня со своими друзьми.
— You won't introduce me to your friends.
Вас не надо знакомить.
I don't have to introduce you.
Показать ещё примеры для «introduce»...

знакомитьmeet

Я тебя знакомлю со своей первой любовью.
Meet my first love.
Вечером... мы пойдем знакомить тебя с девушкой, вытащим тебя из этой рутины.
Tonight... we go out,meet you a girl, get you off the schneid.
Может, у нее та же причина, по которой я не знакомлю тебя с моими.
It's probably the same reason I won't let you meet my parents.
Неудивительно, что ты никак не знакомил меня с родителями.
No wonder you never took me to meet your family.
Нет, послезавтра я вас знакомлю. Официально.
No, the day after tomorrow I will meet.
Показать ещё примеры для «meet»...

знакомитьto meet

Шансы на это слишком малы.... ...если ты не будешь их знакомить.
You realize the odds of that happening are slimmer.. — if they never get to meet the guy. — I know.
Знаешь, Бренда уже давно не знакомит нас со своими парнями.
It's been a long time since Brenda's wanted us to meet any of the men in her life.
Хойт, никто никогда не хотел знакомить меня ни с кем.
— Hoyt, nobody ever wants me to meet anybody.
Слишком рано знакомить меня с семьей?
Too soon to meet the family?
Или у Норма есть другие молодые девушки, с которыми ты не хочешь меня знакомить?
Or is there some other young girl at Norm's you don't want me to meet?
Показать ещё примеры для «to meet»...

знакомитьset

Так и будем знакомить их со всеми подряд?
Are we just gonna set them up with people?
Будем знакомить Росса и Рэйчел с ужасными людьми чтобы они поняли, как они друг другу подходят.
We could set Ross and Rachel up on horrible dates so they'll realize how good they are together.
Знаешь, обычно я терпеть не могу, когда меня с кем-то знакомят, но этот Тед должен быть отличным парнем.
Ah... You know, I usually hate being set up but this Ted just sounds so great.
Ты уже давно разошлась с Таем, а знакомить тебя ты мне не позволяешь, так что...
You split up with Ty a while ago, and you never let me set you up, so...
Ты хочешь знакомить кого-то с Россом?
Are you setting Ross up with someone?
Показать ещё примеры для «set»...

знакомитьbring

Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей.
I thought matrimonial agencies were supposed to bring people together?
Мы действительно должны всё обсудить друг с другом, прежде чем знакомить Джаббара со своими парами.
We do owe it to each other to have a conversation before we bring Jabbar around anyone we're dating.
Вы смотрите первую телевизионную программу, которая познакомила вас с многими, от Beatles до Buzzcocks. Мы продолжаем знакомить вас с наиболее интересным и новаторским звуком северозапада.
Seeing as how this is the first television programme which brought you the first appearances from everyone from The Beatles to the Buzzcocks, we like to think we bring you the most new and interesting sounds in the North-West.
— Да. Почему, как ты думаешь, я не знакомлю
— Yeah, what you think I don't bring
Ты знакомишь его со своей дочкой, тебя он устраивает?
You're bringing him around your daughter, you like him like that?
Показать ещё примеры для «bring»...

знакомитьknow

Думаю, ничего особенного. В отличие от некоторь? х моих знакомь?
I guess we did without... unlike some people I know.
Вы знакомь с Джейн Браун?
Do you know Jane Brown?
Вы с ним знакомь?
How do you know him?

знакомитьshow

Просто знакомлю тебя с коллегами Мари по работе.
Just showing you Marie's colleagues.
Нет, я буду знакомить вас с территорией.
No, I'll be showing you around campus.
Милки приглядывает за новичками, знакомит их с трассой.
Milky looks after the newcomers and shows them around the course.