знаете историю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «знаете историю»

знаете историюknow the story

Мама сказала, что ты все-таки знаешь историю про Германию.
Mummy says you do too know the story about Germany.
Вы знаете историю.
You know the story.
— Ну, а вы знаете историю о его ухе?
So you know the story about his ear.
Ты знаешь историю о греческой реке смерти?
You know the story... about the Greek river of death, the Lethe?
ВЫ должны знать историю о том, как Основатели создали Ворта.
You must know the story of how the Founders created the Vorta.
Показать ещё примеры для «know the story»...
advertisement

знаете историюknow

Я просто хотела, чтобы у тебя была возможность высказаться, чтобы все знали историю и с твоей точки зрения тоже.
I just wanted you to have an opportunity to speak for everyone to know your side of the story.
Вы знаете историю про типа, который заявлял, что он император Сан-Франциско?
Did you know there was one who claimed he was the Emperor of San Francisco?
Вы знаете историю Давида и Голиафа.
You know, David and Goliath.
Потому что они не знают истории фирмы и не знают ничего обо мне, который ее поднял!
You know why? They don't know the firm's history and my part in it
Извините. Я хочу пообщаться с людьми которые не знают историю про парк аттракционов.
If you'll excuse me, I'm gonna hang out with people who don't know the Space Mountain story.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

знаете историюknow the history

Ты знаешь историю Земли и знаешь, что ее уничтожат вогоны.
You know the history of the Earth and its demolition by the Vogons.
Я полагаю, вы знаете историю этого дела, сэр Роберт?
I suppose you know the history of this case, Sir Robert?
Человек должен знать историю своей профессии, если не хочет оставаться любителем.
A man should know the history of his chosen profession if he expects to be anything but an amateur.
Они знают всё, они в курсе всего, они знают историю Италии начиная с периода её возникновения, они знают географию Северного полюса, они знают всё, что только можно знать. Они знают всё, они могут говорить обо всём.
Well, maybe not, but they are informed about everything— they know the history of Italy during the Renaissance, they know the geography of the North Pole, they know... the whole list, they know everything, can talk about anything... it's abominable.
Знаете, я не знаю историю вашего дела но этот брачный контракт, кажется, можно оспорить.
You know, I don't know the history of your case but that prenuptial, I think it can be challenged.
Показать ещё примеры для «know the history»...
advertisement

знаете историюstory

Ты знаешь историю о них? Ну, как это произошло?
Have you found out the story of what happened to them?
Достаточно того, что я знаю историю со своей точки зрения.
I know my side of the story. That's what matters.
И ни небо, ни море не знают историю
[Neither this sky, or that ocean will tell us a story]
Каждый знал историю о братьях Крэй.
Everyone had a story about the Krays.
Ты, конечно, знаешь историю брака.
You know, of course, the story of the marriage
Показать ещё примеры для «story»...

знаете историюhistory

Ресторан У Конца Вселенной — одно из самых необычных заведений общественного питания, какие только знала история.
'The Restaurant at the End of the Universe 'is one of the most extraordinary ventures 'in the entire history of catering.
Ты знаешь историю своего флага?
And your flag's history?
Я хорошо знаю историю.
I'm good at history.
Если уж подаёте корнуольских куриц, следовало бы знать историю Корнуолла или быть готовым её узнать.
Well, if you're going to serve Cornish game hen, you should either be familiar with the history of Cornwall or be prepared to learn it.
— [КапУто] Но, если ты знаешь историю бунтов, то знаешь, как они заканчиваются.
But if you know anything about the history of riots, you know they don't end well.
Показать ещё примеры для «history»...