know the story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know the story»

know the storyзнаешь эту историю

You know the story?
Ты знаешь эту историю?
You know the stories, man.
Ты знаешь эту историю, чувак...
You already know the story.
Ты уже знаешь эту историю.
Do you know this story?
Ты знаешь эту историю?
So you know the story, too?
Так ты тоже знаешь эту историю?
Показать ещё примеры для «знаешь эту историю»...
advertisement

know the storyи так всё знаешь

We all know the story.
Мы все её знаем.
How is it that none of you know the story of «1001 Arabian Nights»?
Как ни один из вас может не знать о «Тысяче и одной ночи»?
You don't know this story?
— Ты об этом не знаешь?
It's like everybody already knows the story.
Как будто всё уже всё знают.
You know the stories?
— Значит, вы знаете?
Показать ещё примеры для «и так всё знаешь»...
advertisement

know the storyистория

— I know, I know the story, I know it. — Yes?
Я знаю, я знаю эту историю!
I thought Mom lost a bet. Come on, you know this story. I never told you this story?
Да ладно вам, вы знаете историю я никогда не рассказывала вам эту историю народ, это наш шанс сказать
— But we know these stories are true. — Do we?
— Но мы знаем, что эти истории — правда.
But now we know the stories were true.
Но теперь мы знаем, что эти истории правдивы.
You know the story about the two kids that were big fans of this group Judas Priest and they committed suicide?
История о том, как две подростка любили группу Judas Priest и совершили самоубийство?
Показать ещё примеры для «история»...
advertisement

know the storyизвестна история

Now, brothers and sisters we all know the story of Gideon how in his hour of darkness he called upon God to help spite his enemies.
Теперь, братья и сестры.. нам всем известна история о Гидеоне,.. ..который в час тьмы..
You know the story with my brother...
Тебе известна история моего брата...
So you know the story of House Reyne of Castamere?
Значит, вам известна история дома Рейнов из Кастамере?
Oh, you know the story.
Тебе же известна история.
I think you know the story.
Думаю, история вам известна.
Показать ещё примеры для «известна история»...

know the storyузнать историю

You need to know the story of your great-grandfather's demise.
Ты должен узнать историю кончины своего прадеда
They're going to want to know the story.
Они хотят узнать историю.
They're going to want to know the story.
Они захотят узнать историю.
Do I want to know this story?
Я хочу узнать об этой истории?
I just think we should stay calm until we know the story.
Я думаю нам нужно сохранять спокойствие пока мы не узнаем всю историю.
Показать ещё примеры для «узнать историю»...

know the storyты ведь знаешь эту сказку про

Now, do you know the story of the Wasp and the Bear?
Скажи, ты знаешь сказку об осе... и медведе?
Do you know the story of cinderell...
Ты знаешь сказку о Золушке...
I know this story!
Я знаю эту сказку!
You know the story of the little boy who cried wolf?
Ты знаешь сказку про маленького мальчика, который кричал: «Волк!»
They love red bell peppers, too. You know the stories. If you read...
А еще они любят красный перец, вы знаете из сказок.
Показать ещё примеры для «ты ведь знаешь эту сказку про»...

know the storyсюжет вроде бы известен

You think you know a story. But you only know how it ends.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
You think you know a story, but you only know how it ends.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
— You think you know a story. But you only know how it ends.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
— You think You know a story. But you only know how it ends.
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
She knows the story.
Ей известен сюжет.

know the storyзнаешь этот рассказ

Hey, you know this story?
Эй, ты знаешь этот рассказ?
You know this story?
Ты знаешь этот рассказ?
You know the story.
Ты знаешь этот рассказ.
So he knew the story in advance.
Он знал рассказ заранее.
Does anybody know the story about king Midas?
Кто-нибудь знает рассказ о царе Мидасе?

know the storyслышала историю

You know the story about the bear?
Слышали ту историю про медведя?
— We know the story, Daddy.
— Мы слышали эту историю, папа.
I don't suppose you know the story of Androcles and the lion?
Не думаю, что ты слышал историю о Андрокле и льве?
Do you know the story of the man who was buried alive?
Ты слышал историю про человека, похороненного заживо?
Do you know the story of Oo?
Ты никогда не слышала историю «О»?