знавать — перевод на английский

Варианты перевода слова «знавать»

знаватьknow

Знавал я одного парня, который чуял золото, как осел воду.
Believe it or not, I knew a fellow... who could smell gold like a jackass can smell water.
Знавал я одного человека, читал дни и ночи напролет.
I knew a man who read evenings and nights.
Мой милый кум, как я уже говорил вам, что Федерико лично я знавал.
My dear friend, as I've already told you I knew Federigo personally.
Знавал я одного немца.
I knew a German once.
Знавал я двух парней.
I knew two of them in my bloody life.
Показать ещё примеры для «know»...

знаватьonce knew

Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death...
Знавал я одну барышню.
I once knew such a girl.
Знавала я одного португальского матроса.
There was this Portuguese sailor I once knew.
Знавала я одного студента из России...
I once knew a Russian exchange student...
Хотя я знавал одну Лесли и она была просто ужасна.
Although I once knew a Leslie, and, uh, she was just awful.
Показать ещё примеры для «once knew»...

знавать've seen

Я его знавал в битвах... со времён гетмана Сагайдачного такого вождя у казаков не было.
I've seen him in combat. It's been years since the Cossacks have had such a leader.
Вы знавали лучшие времена, милорд.
You've seen better days, My Lord.
Ага, знавал я дни получше.
Yes, I've seen better days.
Ты знавал лучшие дни.
You've seen better days.
Колледж знавал отличные дни.
This house has seen great days.
Показать ещё примеры для «'ve seen»...

знаватьhas seen

Колледж знавал отличные дни.
This house has seen great days.
Как человек, который знавал лучшие времена.
Like a man who has seen better days.
Это место знавало лучшие дни.
This place has seen better days.
Брожу по матушке земле, знавал и лучшие деньки.
Wanders the face of the earth and have seen better days.
Похоже, корабль знавал лучшие дни.
Well, she looks to have seen better days.

знаватьsee

И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den... 'cause the sofa you got seen better days...
Моя рука для развешивания украшений знавала лучшие дни.
My streamer hanging arm has seen better days.
Я знавал команды, в которые его вообще бы не взяли!
Hell, I seen some teams Jackie Robinson couldn't even make!
— До того, как Сергей и Розали поженились... обе наши семьи знавали... очень тёмные времена.
~ Before Serge married Rosalie... .. both our families had seen some... very dark times.
Да я знавал черных игроков, которым он в подметки не годится!
I done seen 100 niggers play baseball better than Jackie Robinson.