злая шутка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «злая шутка»

злая шуткаtrick

Но временами наши нервы играют с нами злые шутки.
But sometimes our nerves play tricks on us.
Эти острова могут сыграть злую шутку с твоей головой.
These islands can mess with your head, play tricks, man.
Затопленные пещеры могут сыграть с вами злую шутку и по-другому.
The flooded caverns can play tricks on you in other ways.
Ведь разум может сыграть злую шутку, правда?
Because the mind can play terrible tricks, can't it?
Его мозг сыграл над ним злую шутку.
His brain plays tricks on him.
Показать ещё примеры для «trick»...

злая шуткаdirty trick

Злую шутку ты с ней сыграл.
It was a dirty trick you played on her.
Подсознание всегда может сыграть злую шутку.
Well, the subconscious can always play a dirty trick.
Фроментин, возможно, и сыграл злую шутку, но при этом спас наши задницы.
Fromentin may have played a dirty trick, but he also saved our arses.
Это жара и голод играют со мной злые шутки...несомненно...
Without any doubt it's this heat and the hunger that play dirty tricks on me...
Природа сыграла с нами злую шутку.
Nature is playing a dirty trick on us.

злая шуткаsick joke

Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
I think she thinks that I could've been trying to scare her, play a sick joke on her.
Это что, какая-то злая шутка?
— Is this some sort of sick joke?
Слушайте, я не знаю, что это за злая шутка, но Эрнесто был первым мужем Рози, и он погиб.
Look, I don't know what kind of sick joke this is, but Ernesto was Rosie's first husband, and he's dead.
Кто-то сыграл с вами злую шутку.
Someone is playing some sick joke on you.

злая шуткаjoke

Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
Судьба сыграла со мной злую шутку.
Is it some kind of A joke?
Это все, чья-то злая шутка.
This is all a fuckin' big goddamn joke.
Но, словно по какой-то злой шутке вселенной, я чувствовал, что она могла ей быть.
But somehow, in the cosmic joke that is my life, I felt like she could be.
Потому что, я предполагаю, Джеймс Мэй, сыграв злую шутку, спрятал мои ключи.
Because I suspect James May, as a cruel joke, has hidden my keys.
Показать ещё примеры для «joke»...

злая шуткаcruel joke

Всё это похоже на злую шутку!
Or is this some sort of cruel joke that you're all in on?
Это прямо как злая шутка.
It's like a cruel joke.
По-видимому, это какая-то злая шутка, что мой родной город в настоящее время на службе, помогающей превратить остальную Америку во Флинт.
In what seems to be some sort of cruel joke, my hometown was now in the service of helping to turn the rest of America into Flint.
Это злая шутка?
This is a cruel joke, right?
И, как оказалось, это чья-то злая шутка.
Turns out it was a cruel joke.