dirty trick — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «dirty trick»
dirty trick — грязный трюк
— That was a dirty trick, boss.
Это был грязный трюк, босс.
A dirty trick.
Грязный трюк.
Dirty trick.
Грязный трюк.
Wh... That was just a dirty trick?
Чт... это был просто грязный трюк?
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me.
Грязный трюк — привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
Показать ещё примеры для «грязный трюк»...
dirty trick — грязно
If I need to do a really dirty trick, which is just what you hate, will you allow me to do it or not?
Если мне придётся применить грязные методы, которые ты так ненавидишь, ты позволишь мне это сделать или нет?
I'll teach You a lesson for your dirty tricks!
Я тебя проучу за дела твои грязные!
Well, I must say, that's a dirty trick to play on anybody.
— Это грязно так поступать.
They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
«When love plays dirty tricks, it proves you don't deserve it.»
« Когда любовь ведёт грязную игру, то это ещё раз доказывает, -вы не заслуживаете этого»
Показать ещё примеры для «грязно»...
dirty trick — подло
That was a dirty trick.
Это подло.
You've time. It's a dirty trick.
Откажитесь, это ведь подло.
Don't call it a dirty trick!
Сам ты подлый!
L'd be playing a dirty trick on them.
Это подло по отношению к ним.
I'd be playing a dirty trick on them.
А как же остальные? Это подло по отношению к ним.
Показать ещё примеры для «подло»...
dirty trick — грязный приёмчик
— It is a dirty trick.
— Это грязный приёмчик.
Buckley is using every dirty trick in the book, and there's been a noticeable absence of yellow laundry on that field tonight.
Бакли использует каждый грязный приемчик из учебника, и сегодня заметно отсутствие жёлтых флагов по этому поводу.
— That's a dirty trick, isn't it?
— Это грязный приёмчик, нет?
(Sanch) One dirty trick, on my back!
Грязные приемчики!
— None of your dirty tricks here!
— Не надо тут ваших грязных приемчиков!
dirty trick — грязной уловкой
The dirty tricks.
Грязные уловки.
They maintain that it's dirty tricks by green activists, or sabotage.
Они утверждают, что это грязные уловки зеленых или саботаж.
Counsel has confused honesty with a sleazy, dirty trick.
Адвокает путает честность с грязной уловкой.
She was feeding the beast with every dirty trick, every lie she got us to tell.
Она подкармливала зверя каждой грязной уловкой, всей ложью, которую она говорила нам.
Oh. That was a dirty trick.
Грязная уловка.