зимний — перевод на английский

зимнийwinter

Что, зимнее пальто?
What, a winter coat?
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
On an island where winter storms wipe out all forms of life... four men come in two teams to spend the summer collecting seaweed in total isolation
Они будут защищать поля от зимних паводков.
The wall will protect the plot from winter floods.
Зимние штормы могут погубить работу всего года.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
Да хоть летнее время, хоть зимнее — если поезд опаздывает, то он опаздывает. — Да, верно.
Summer or winter, if a train's late, it's late.
Показать ещё примеры для «winter»...

зимнийwinter formal

Но... если мне надо держать Тревиса в секрете, что мне делать на зимнем балу и весенней вечеринке?
But... if I have to keep Travis a secret, what do I do about the winter formal and the spring mixer?
Зимний бал через 3 недели, а мы ещё даже не выбрали тему.
Winter formal is in 3 weeks and we don't have a theme.
А затем мы начали говорить о зимнем бале, и это...
Then we started talking about the winter formal, and it...
Мне приходилось на зимний бал водить сестру.
I had to take my sister to the winter formal.
... И, конечно, сопровождение на зимнем балу...
...And, of course, the chaperoning Of the winter formal...
Показать ещё примеры для «winter formal»...

зимнийwinter's

Самая холодная и темная зимняя ночь.
The coldest, blackest winter's night.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
He just needed a good long winter's nap.
Была холодная зимняя ночь в Тимбукту.
It was a cold winter's night in Timbuktu.
Долгие зимние вечера и распитие скотча?
Nah. Th-The long winter's nights and the, and th-the scotch drinking?
Зимняя сказка.
A winter's tale.
Показать ещё примеры для «winter's»...

зимнийsnow

Я получил зимние шины.
I got snow tires.
Итак, Джордж, ты предлагаешь провести на стадионе "Янкиз" День Зимних Шин?
So, George, you're proposing a Snow Tire Day at Yankee Stadium?
Эй, Кенни, куда мне положить зимние шины?
Hey, Kenny, where do you want me to put these snow tyres?
Пофиг что сделает моя жена, когда узнает, что я не купил зимние шины! или когда увидит, что я купил видеокамеру.
Never mind what my wife's gonna do when there ain't no new snow tires, or when she sees I charged a video camera.
Он величайший атлет зимних видов спорта. И белочек вокруг него больше чем вокруг кедрового дерева.
You're just threatened by him because he's the greatest snow sport athlete in the universe and he gets more squirrel than an oak tree.
Показать ещё примеры для «snow»...

зимнийwinter wonderland

Не хотелось бы тебе отправиться в зимний круиз на осторов Лесбос?
Perhaps you'd like to come on a winter wonderland cruise to the Isle of Lesbos ?
Нравится наша зимняя сказка?
How are you loving our winter wonderland?
Кто он? Мы отправились в эту зимнюю сказку только, чтобы найти Лекса.
Look, the only reason we headed up to that winter wonderland was to find Lex.
Тема Зимней Сказки.
It's a winter wonderland theme.
Так, либо иди проси, либо вырежи это пятно и опасайся, чтобы шестилетки не увидели через дыру твою зимнюю сказку.
Look, either you ask her, or you rip out the crotch and risk showing six-year-olds your winter wonderland.
Показать ещё примеры для «winter wonderland»...

зимнийice

Мы пойдем на зимнюю рыбалку и мы будем веселиться и точка.
We're going ice fishing and we're gonna have fun and that's that.
Знаешь, это было бы очень кстати для зимней рыбалки на следующих выходных
You know, that would be perfect for next weekend's ice fishing trip.
Я недавно прочел, что племянник мэра города Виннипег пошел на зимнюю рыбалку и поймал 7-ми килограммового пучеглаза.
I just read that the mayor of Winnipeg's nephew went ice fishing and caught himself a 16-pound walleye.
Если ты трезв, это не зимняя рыбалка.
If you're sober, it isn't ice fishing.
Пейдж, ты когда-нибудь занималась зимней рыбалкой?
Paige, you ever been ice fishing?
Показать ещё примеры для «ice»...

зимнийconservatory

Господин майор, полковник Рузечка ждёт вас в Зимнем саду.
Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory.
Там есть такой фантастический, неземной зимний сад.
There's this fantastic, heavenly conservatory.
Сцена подъема в зимний сад.
This scene of rising into the conservatory.
Это бьıли некоторьıм образом две большие сценьı, помимо зимнего сада?
These were kind of two big scenes in a way, apart from the conservatory?
Тьı снимал внутри зимнего сада.
You were shooting the stuff inside the conservatory.
Показать ещё примеры для «conservatory»...

зимнийhibernation

Это вроде... Зимней спячки?
— Sort of like hibernation?
Во время зимней спячки, сердце медведей бьётся очень медленно.
In hibernation, a bear's heartbeat is just very slow.
А я приготовлю завтрак всем маленьким зверюшкам, просыпающимся от зимней спячки.
And I'll have breakfast ready for all the wittle fuzzies coming out of hibernation.
Животным, проснувшимся от зимней спячки, будет нечего есть!
Animals waking from hibernation will have nothing to eat!
Что мне только не приходилось делать, чтобы разбудить зверя от зимней спячки.
What I had to do to try and wake your beast from hibernation!
Показать ещё примеры для «hibernation»...

зимнийon a cold winter

Холодным зимним утром почувствуй звук бойлера, который работал весь день.
On a cold winter morning. Feel the sound of the boiler that has been running all night
Как-то зимним днём бабочка вылетела погулять.
On a cold winter day, a yellow butterfly came out.
Холодным зимним вечером, похожим на этот.
On a cold winter night, much like this.
— Знаешь что? ... Я родился холодным зимним вечером.
I was born in a cold winter night... .. it was august the 4th at 19,20 in this room.
Холодной зимней ночью, ничто не может быть более сладострастным.
On a cold winter's night, there is nothing more sensual.
Показать ещё примеры для «on a cold winter»...

зимнийwintry

Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
Смотри, снежинки заплясали зимний танец.
See! The snow flakes already begin their wintry dance.
И гонит от суровых лиц, В глубинах зимней ночи
And turn us from a solid face And in the depth of wintry night
Величайшая организация из когда-либо созданных, бесстрашные мужи Ночного Дозора, зимняя обитель Белых Ходоков.
The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, the wintry abode of the White Walkers.
По иронии этот крюк станет причиной гибели его хозяина одной зимней ночью в комнате №13 в гостинице Фархемптон.
Ironically that hook would prove Dearduff's own undoing one wintry night in room 13 of the Farhampton Inn.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я