зеница — перевод на английский

Варианты перевода слова «зеница»

зеницаapple

Твоя дочь, зеница твоего ока, залетает от какого-то то ли Тома, то ли Дика, то ли Гарри.
Your daughter, the apple of your eye is up the duff by some Tom, Dick and Harry. Where do we go wrong?
Зеница моего ока Люби меня до гроба!
The apple of my eye. Love me till I die..
Зеница моего ока!
The apple of my eye!
Зеница моего ока, люби меня до гроба!
The apple of my eye! Love me till I die!
К зенице моего ока!
The apple of my eye!
Показать ещё примеры для «apple»...
advertisement

зеницаguard

Пока я не вернусь, береги эту женщину как зеницу ока.
No fight for you. Till I return, guard this woman with your life.
Габриэль просил хранить пуще зеницы ока вот это?
Gabriel wanted you to guard this with your life?
Я буду хранить её как зеницу ока. Обещаю.
I will guard it with my life, I promise.
Так что храни, как зеницу ока, пока я не вернусь.
So you guard this with your life until I get back.
Он просил меня хранить его, как зеницу ока, а теперь он пропал.
He told me to guard it with my life, and now it's gone.
Показать ещё примеры для «guard»...
advertisement

зеницаguard it with your life

Возьмите это и берегите как зеницу ока.
Take this and guard it with your life.
— Береги его как зеницу ока.
Guard it with your life.
Храни как зеницу ока, это все что нам нужно.
Guard it with your life, because it has everything that we need.
Храни его как зеницу ока.
Guard it with your life.
Берегите его как зеницу ока, молодая леди.
Guard it with your life, young lady.
Показать ещё примеры для «guard it with your life»...
advertisement

зеницаtreasure

Буду беречь как зеницу ока.
I'm going to treasure it.
Не забудь беречь ее как зеницу ока.
Don't forget to treasure it.
Я собираюсь беречь как зеницу ока навсегда.
I'm going to treasure it forever.
Неудивительно, что я берегу их, как зеницу ока.
It is little wonder that I should treasure it so.
— Я буду беречь его как зеницу ока.
It is... — I will treasure it always.
Показать ещё примеры для «treasure»...

зеницаzenica

Другие девушки с рейдом должны были приехать... в Убежище Зеницы, но они так туда и не поступили.
The other girls from the raid were supposed to go... to the Zenica Shelter but they never arrived.
Местная полиция заявила, что они отправляют девочек в Зеницу... но они там так и не появились.
Local police said they were taking the girls to Zenica... but they never showed up.
Мне сказали прибыть сюда, и доставить девочек в Зеницу, поэтому я здесь.
I got called to come here to take the girls to Zenica so I'm here.
Что за Зеница?
What's Zenica?
— Что за Зенице?
— What's in Zenica?