здесь столько — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «здесь столько»

здесь столькоso much

Мы сделаем здесь столько денег, что это всё покажется ерундой.
We are going to be making so much money that none of this is going to matter.
Мой пан, здесь столько земли пропадает.
So much soil going to waste.
У меня здесь столько дел.
I have so much going on here.
Здесь... здесь столько всего случилось.
So much happened here, and so much is about to.
Пит, я думаю, ты молодец что добровольно проводишь здесь столько времени.
I think it's great you spend so much time volunteering here.
Показать ещё примеры для «so much»...

здесь столькоthere's so much

Здесь столько света.
There's so much light...
Здесь столько всего! ..
There's so much to do here!
Здесь столько энергии.
There's so much energy here.
Здесь столько нужно делать...
There's so much to do. They say it took 500 years to complete Notre Dame.
Здесь столько свежего воздуха.
There's so much air out here.
Показать ещё примеры для «there's so much»...

здесь столькоstay as

Я могу оставаться здесь столько, сколько ты захочешь.
I can stay as long as you want.
Можешь жить здесь столько, сколько хочешь.
You can stay as long as you want.
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
You can stay as long as you want.
Я пробуду здесь столько, сколько вы скажете.
I can stay as long as you want me.
Она останется здесь столько, сколько понадобится.
She'll stay as long she needs.
Показать ещё примеры для «stay as»...

здесь столькоhere for as long

Ладно. Я просто хотела сказать что ты можешь оставаться здесь столько, сколько потребуется.
I just want to say that you can stay here for as long as you need.
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
You can stay here for as long as you like.
Ты знаешь, что можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
You know you can stay here for as long as you want.
Ты останешься здесь столько, сколько я захочу.
You'll stay here for as long as I want you to.
А я здесь столько просидел, что всё вижу серым и мрачным.
BEEN AT IT AS LONG AS I HAVE, EVERYTHING LOOKS GRAY AND MURKY.
Показать ещё примеры для «here for as long»...

здесь столькоso much time here

— Я провёл здесь столько времени.
I spend so much time here,
Да, и раз Хоуп проводит здесь столько времени, мы подумали, что вам, ребята, тоже стоит посетить занятие, ради безопасности Хоуп.
Yeah, and since Hope spends so much time here, we think you guys ought to check out the class, too, for Hope's sake.
Теперь я понимаю, почему ты проводишь здесь столько времени.
Now I see why you've been spending so much time here.
Я не могу проводить здесь столько времени, сколько хотела бы, потому что я работаю в городе полный рабочий день.
Yes. Oh, I don't get to spend as much time here as I'd like 'cause I work full-time, you know, in the city.
Будьте здесь столько времени сколько вам нужно.
Take as much time as you need.
Показать ещё примеры для «so much time here»...

здесь столькоthere's a lot

Здесь столько энергии.
Man, there's a lot of energy here, man.
— Боже, здесь столько красивых женщин... на книжных вечеринках всё плачевнее.
There's a lot of good-looking women... much better than at book parties.
Никто, никто, но здесь столько какаек.
Nobody, nobody, but there's a lot of poo.
Ой, здесь столько родственников и друзей
Ah, there's a lot of family and friends here.
Здесь столько многообразия.
There's a lot of variety.
Показать ещё примеры для «there's a lot»...

здесь столькоlot of us but here

Здесь столько повествования.
This is a lot of narrative pipe.
Мы уйдем, оставив здесь столько трупов?
That's a lot of bodies to leave lying around.
Здесь столько всего, что должно привлекать твоё изменчивое внимание.
Lots of fun stuff to occupy your short attention span.
Здесь столько чайников за рулем.
Lot of bad drivers out there.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.