здесь до конца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «здесь до конца»

здесь до концаhere for the rest of

Ты собираешься остаться здесь до конца дня?
Are you going to be staying here for the rest of day?
Знаешь, я бы не прочь остаться здесь до конца своей жизни.
I think that I would be happy to stay here for the rest of my life.
Решайся или останешься здесь до конца дней.
Oi! Choose now or remain here for the rest of your days.
Мы будем держать тебя здесь до конца жизни.
We can keep you here for the rest of your life.
Я собираюсь жить здесь до конца своих дней, и вы никак не заставите меня передумать.
I am going to live here for the rest of my life, and there is nothing you can say that will change my mind.
Показать ещё примеры для «here for the rest of»...

здесь до концаhere till the end of the

Энни, жди меня здесь до конца дня.
Annie, you wait for me here till the end of the day.
Слушай, ты можешь остаться здесь до конца месяца, но потом...
Look, you can stay here till the end of the month, but after that...
Они пробудут здесь до конца недели.
The family's here till the end of the week.
Я здесь до конца недели.
I'm here till the end of the week.
Мы пробудем здесь до конца войны.
We're here till the end of the war.
Показать ещё примеры для «here till the end of the»...

здесь до концаto be out by the end of the

Ваша задача выжить здесь До конца зимы
Your goal is to remain here until the end of winter.
О! Я останусь здесь до конца И пусть будет, что будет.
I'll stay here until the end be as it may.
Я не ухожу, я здесь до конца.
I'm not leaving, I'm here to the end.
Он будет здесь до конца дня.
He'll be here before the end of the day.
Я живу здесь до конца месяца. Почему?
— I have to be out by the end of the month.