звоночек — перевод на английский

Варианты перевода слова «звоночек»

звоночекbell

В таком случае я оденусь в лампочки, звоночки и кнопки.
In that case I'll wear lights, bells and buttons! — Enough!
Заставляли их бегать по лабиринтам, звонить в звоночки, есть кусочки сыра!
Making them run down mazes, ring bells, eat bits of cheese!
— Ого, я слышу звоночки развода.
— Oh, I hear divorce bells.
Тревожный звоночек для родителей.
Alarm bells for parents.
Они еще изготавливают гробы с звоночками?
Do they still make those coffins with the bells?
Показать ещё примеры для «bell»...

звоночекcall

Я имею в виду, два почти одновременных звоночка, как это...
I mean, two close calls like that?
Сделаю парочку звоночков, посмотрим, что выгорит.
I will make some calls, see what I can do.
Сидишь тут за своим столом, делаешь телефонные звоночки
Sit behind your desk, making phone calls.
— Не хотел бы перебивать тебя, Перри, но у меня тут звоночек..
But I have to take this call.
И тут разумный звоночек.
And I made a bit of a judgment call.
Показать ещё примеры для «call»...

звоночекwake-up call

Да это был настоящий звоночек для меня.
Yeah, yeah, it was a real wake-up call for me.
Подумайте об этом, как о пробуждающем звоночке от человека, у которого нет ничего, кроме надувной куклы.
Think of it as a wake-up call From a man who ain't got nothin' but a blow-up doll.
Так пусть это будет звоночком, который разбудит нас, и мы поклянемся в следующем году работать еще лучше!
So what if we just use this as a wake-up call and vow to work even harder for the next year?
Пусть это будет для тебя звоночком о том, как ты презентуешь себя миру.
Let this be a wake-up call about the way you present yourself to the world.
Это звоночек, дружище.
This could be a wake-up call, buddy.
Показать ещё примеры для «wake-up call»...

звоночекrings a bell

Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
Cash register, chromium plated, one that rings a bell.
— Хромированный и со звоночком.
— Chromium plated, rings a bell.
Звонила в звоночек, она выходила и угощала тебя печеньем на блюде.
You ring a bell. She came out, served you cookies on a hot plate.
Звоночек?
Ring a bell?
Не звонит тревожный звоночек?
Does it ring any bells?

звоночекflag

Тревожный звоночек?
Biggest red flag?
Там было несколько отчислений и никаких имён, а это очень тревожный звоночек.
There were a number of contributions but no names, which is a huge red flag.
Это тревожный звоночек.
It's a red flag.
У нас есть только один «звоночек» — он отметился в поисках пропавшей местной девушки.
The only red flag we have is that he recently put himself In the middle of the search for a local girl who's gone missing.

звоночекphone calls

Я вас, пожалуй, оставлю вдвоем. Пойду сделаю пару звоночков.
I'm gonna leave you two alone, go return some phone calls.
А завтра сделаешь пару звоночков.
Tomorrow you start making some phone calls.
Ночной звоночек.
Ooh! Late night phone call.
Я сделаю один звоночек и в Вашингтоне узнают, что здесь происходит.
I make one phone call and Washington knows exactly what's happening here.

звоночекalarm bells

Тут же зазвенел звоночек — остерегайся колясок!
Alarm bells ringing. Be very wary of prams.
Слышу звоночек.
Alarm bells.
Теперь компьютер сканирует ответы на предмет разного рода тревожных звоночков.
Now, the computer looks at the questions to see if any of the answers set off alarm bells.