за исключением — перевод в контексте

за исключением — with the exception
Ну, за исключением небольшого изменения.
That is, with the exception of a slight change.
Потом он уничтожил всю одежду Винанта, за исключением цепочки от часов.
Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain.
Глупости: все мы из одной конторы, за исключением месье Дюруа...
Nonsense, we are all from the paper, with the exception of Monsieur Duroy.
Свидетели обвинения, за исключением шерифа Округа Мэйкомб, предстали перед судом... в циничной уверенности... что их показания не будут подвергнуты сомнению.
The witnesses for the State, with the exception of the sheriff of Maycomb County. have presented themselves to you gentlemen, to this court in the cynical confidence that their testimony would not be doubted.
За исключением Райли и капитана Кирка, остальные свидетели мертвы.
With the exception of Riley and Captain Kirk, every other eyewitness is dead.
Показать ещё примеры для «with the exception»...

за исключением — apart from
Принято единогласно, за исключением Рауля Бертоне.
Approved by unanimity, apart from Raoul Bertone.
Ну, старина, нам же надо пожить немного, за исключением лишь субботы.
Yes, old man, but we've got to live a little, apart from only Saturday.
Мистера Маклава запрещено фотографировать за исключением одного официального фото для рекламы, также мистер Маклав не подписывает автографы чернилами.
Mr McLove will not allow any photographs apart from one official picture for advertising purposes or sign autographs in ink.
Мне понравилось, за исключением Торжества по поводу свадьбы Церлины. Кто-то храпел в нашем ряду.
I loved it apart from Zerlina's Wedding Feast, someone snoring in our row.
За исключением моих пациентов, и родителей.
Apart from patients and my parents.
Показать ещё примеры для «apart from»...

за исключением — unless
У тебя даже нет друзей, за исключением Хэнка Тигля.
You don't even have a friend, unless it's Hank Teagle.
Я не могу винить себя ни в чём, за исключением того, что я плохой хозяин.
My conscience is clear. Unless I am not a good host.
За исключением того, что он, пока лишь слюнявый овощ... и это то последнее, что он умеет делать.
Unless he's a drooling vegetable, but I think that's only common sense.
Она не любит принимать медикаменты, за исключением крайней необходимости.
She doesn't like taking medication unless absolutely necessary.
За исключением шубы вашей мамы.
(Ben) Unless it's your mother's.
Показать ещё примеры для «unless»...

за исключением — aside from the
За исключением того факта, что собака иногда ест, они как близнецы.
Aside from the fact that it eats now and then, they're dead ringers.
За исключением вышеупомянутого и-мейла?
I mean, aside from the aforementioned e-mail thing?
За исключением канализационной воды во рту думаю, что я в порядке.
So aside from the nasty taste of sewer water in my mouth, I think I’m okay.
За исключением ножовки, которую я нашел у нее под подушкой.
Aside from the hacksaw I found under her pillow.
И за исключением очевидного, чем являются деньги, он не может придумать ни одной причины почему кто-то хочет украсть его исследование.
And aside from the obvious, which is money, he can't think of any reason why someone would want to steal his research.
Показать ещё примеры для «aside from the»...

за исключением — short of
Беспорядки... ужасная вещь... ..und стоит только начать... ..нет способа остановить их... ..за исключением кровопролития.
A riot is an ugly thing undonce you get one started there is little chance of stopping it short of bloodshed.
что — нибудь за исключением этого, мы собираемся выжечь из Вас"?
anything short of that, we're gonna burn you at the stake" ?
Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло... ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
To have something like this happen here has been... nothing short of, like, a major electrical shock.
Я провел все мыслимые анализы нервной системы, все, за исключением непосредственного рассечения мозга.
I've run every conceivable neural analysis-— everything short of dissecting the brain itself.
За исключением взрыва всей планеты, мы не можем быть на 100% уверены, что мы уничтожили его.
Short of blowing up the planet, we can't be 100% positive we've destroyed it.
Показать ещё примеры для «short of»...

за исключением — except maybe
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
Not only is a cook overpaid to begin with... but a cook doesn't have to pay for her home... a cook doesn't have to pay for her food... a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... or any of her clothes, except maybe her pants.
Итак, ничего не проходит мимо констебля Гриффина, за исключением украденного мерса. Вот он.
Well, nothing gets past pc Griffin, except maybe a stolen merc.
Ну за исключением того момента, когда ты назвал ее бестолочью.
Except maybe the part where you called her stupid.
Еще никогда не было ничего похожего на эту машину, за исключением, правда, одной.
There's really never been anything like this car, except maybe one.
И, как мне кажется, если Дикки присоединится к Мэгз в загробной жизни, деньги не получит никто, за исключением тебя и меня.
Now, it seems to me that if Dickie were to join Mags in the afterlife that there would be no person for that money to go to, except maybe you and me.
Показать ещё примеры для «except maybe»...

за исключением — excluded
За исключением здесь присутствующих французов, разумеется.
Any Frenchmen present are excluded, of course.
За исключением присутствующих.
Present company excluded.
Женщины, за исключением присутствующих, врут, крадут и отнимают кучу времени и энергии.
Women, present company excluded, are liars, thieves, and a categorical waste of time and resources.
Я защищаю некоторых весьма сомнительных докторов, за исключением данного случая, а сколько мне требуется туфель на высоком каблуке?
I defend some pretty questionable doctors... present company excluded... and how many pairs of high heels do I need?
За исключением нынешней компании.
Present company excluded.
Показать ещё примеры для «excluded»...

за исключением — barring
За исключением кое-какой мебели и, разумеется, его рисовальных принадлежностей.
Barring some furniture and of course the tools he needs to paint.
За исключением того, что я подомну под себя компанию, ничего.
Barring me taking over the company, nothing.
За исключением всего непредвиденного, я думаю что мы с радостью примем вас на работу.
Barring anything unforeseen, I think that we'd love to have you working with us.
За исключением человеческой ошибки.
Barring human error.
За исключением любого расследования прокуратуры относительно того, получала ли я какие-либо поблажки потому что отношения, это единственно что должно быть в кровати как только предварительное голосование завершиться
Barring any kind of special prosecutor probe into whether or not I was given any favors because of the relationship, the whole thing should be put to bed well before the primary elections are over.
Показать ещё примеры для «barring»...

за исключением — with the possible exception of
Возможно за исключением адвоката Линдси Лохан.
With the possible exception of Lindsay Lohan's lawyer.
Ах да, за исключением Джека Портера.
Yeah, uh, with the possible exception of Jack Porter.
Да, за исключением жертв насилия.
Yes. With the possible exception being the victims of violent crime.
Ты сказал кое-что что меня обеспокоило — за исключением Конкорда, E-type был величайшей вещью которую сделала Британия.
But you said something that worried me — with the possible exception of Concorde, the E-type was the last great thing Britain made.
За исключением да Винчи, и я согласен с Вами.
With the possible exception of da Vinci, I agree with you.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я