зашла слишком далеко — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «зашла слишком далеко»
«Зашла слишком далеко» на английский язык переводится как «went too far».
Варианты перевода словосочетания «зашла слишком далеко»
зашла слишком далеко — went too far
На этот раз ты зашёл слишком далеко.
This time you really went too far.
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
Perhaps you went too far with Albert?
Извините, моя шутка зашла слишком далеко.
Sorry, my joke went too far.
Вы зашли слишком далеко!
Let her go! You went too far!
На сей раз вы зашли слишком далеко.
This time you went too far.
Показать ещё примеры для «went too far»...
advertisement
зашла слишком далеко — too far
Что я не зайду слишком далеко?
Not to carry me too far?
Одно дело гулять и развлекаться, и другое — зайти слишком далеко.
Going out and having fun is okay but going too far is a different matter.
И я смогу вмешаться, если вы зайдете слишком далеко.
I have the right to intervene if you push yourself too far.
Может быть, мы зашли слишком далеко?
Had we driven the «game» too far?
Если ты зайдешь слишком далеко, тебя остановят.
Because if you push things too far, they will do whatever they have to do.
Показать ещё примеры для «too far»...
advertisement
зашла слишком далеко — took it too far
Я зашел слишком далеко.
Look, I took it too far.
Вы зашли слишком далеко!
You took it too far!
Но на прошлой неделе мы зашли слишком далеко.
But last week,we took it too far.
Я так старался подладиться к вам, что зашел слишком далеко.
I was trying so hard to fit in that I took it too far.
Это мы зашли слишком далеко.
We took it too far.
Показать ещё примеры для «took it too far»...
advertisement
зашла слишком далеко — 've come too far
Нет, я зашел слишком далеко, чтобы передумать.
Oh, no. I've come too far to turn back now.
Я зашел слишком далеко и не поверну вспять.
I've come too far to turn back.
Мы зашли слишком далеко, чтобы быть остановленными пылью.
We've come too far to be stopped by dust.
Мы зашли слишком далеко, принц Гектор. Принц?
We've come too far, Prince Hector.
Мы зашли слишком далеко, чтобы позволить этому вмешаться в наши планы.
We've come too far to let it interfere with our plans.
Показать ещё примеры для «'ve come too far»...
зашла слишком далеко — has gone far enough
Это уже зашло слишком далеко.
This has gone far enough.
Это зашло слишком далеко.
— This has gone far enough.
Это зашло слишком далеко!
This has gone far enough.
Это зашло слишком далеко.
This has gone far enough.
Префект, это зашло слишком далеко.
Prefect, this has gone far enough.
Показать ещё примеры для «has gone far enough»...
зашла слишком далеко — has gone on long enough
Все зашло слишком далеко, полковник.
This has gone on long enough, Colonel.
Кажется, это зашло слишком далеко.
I think this thing has gone on long enough.
Это зашло слишком далеко.
This has gone on long enough!
Всё зашло слишком далеко.
This has gone on long enough.
Ладно, это зашло слишком далеко.
Okay, this has gone on long enough.
Показать ещё примеры для «has gone on long enough»...
зашла слишком далеко — pushed it too far
Таши, ты зашёл слишком далеко.
Tashi, you pushed it too far.
Он зашел слишком далеко.
Pushed it too far.
— Мы зашли слишком далеко.
We pushed it too far.
Однажды он зашел слишком далеко, и я как-то вошла в его сознание.
And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind.
Слушайте, если эти идиоты зашли слишком далеко, и убили Джейсона, то это их вина, не моя!
Listen, if these idiots pushed it too far and they killed Jason, that is on them, not me!
Показать ещё примеры для «pushed it too far»...
зашла слишком далеко — has gone way too far
— Это зашло слишком далеко!
— This has gone way too far!
Это все зашло слишком далеко.
This has gone way too far.
Это зашло слишком далеко.
This has gone way too far.
Китти! Это зашло слишком далеко, окей?
This has gone way too far, okay?
Это зашло слишком далеко, мы должны рассказать об этом Сплинтеру.
This has gone way too far. Have to tell Splinter about this. What?
Показать ещё примеры для «has gone way too far»...
зашла слишком далеко — went a little too far
Но ты зашел слишком далеко, одно неверное решение, неудачный момент.
You went a little too far, a split-second decision, a bad moment.
Эта статья была розыгрышем, и всё зашло слишком далеко.
The whole thing was a prank. It went a little too far.
Но когда ты пытался убить моих друзей, чтобы достать денег ты зашел слишком далеко.
But when you tried to murder my friends to get my money... you went a little too far.
Это зашло слишком далеко.
That went a little too far.
Думаю, я зашла слишком далеко, стараясь выиграть.
I guess I went a little too far trying to compete.
Показать ещё примеры для «went a little too far»...
зашла слишком далеко — 've come this far
Мы зашли слишком далеко.
Well, we've come this far.
Вы зашли слишком далеко.
You've come this far.
Нам. Ты зашла слишком далеко. Борись изо всех сил.
Hey, you've come this far, you have to keep fighting.
Мы зашли слишком далеко.
We've come this far.
Так как ситуация зашла слишком далеко, я расскажу.
Since the situation has come this far, I'll say it.
Показать ещё примеры для «'ve come this far»...