затыкать — перевод на английский

Варианты перевода слова «затыкать»

затыкатьshut

Пирогом глотку затыкаешь!
Trying to shut my mouth with your pie?
— Во-первых, у меня насморк. Когда затыкают рот, то нечем дышать.
I can't breathe as long as you keep my mouth shut.
Других ты сегодня затыкаешь, а сам говоришь.
We shut up and you talk!
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Не затыкай меня, Рэй!
Don't shut me out, Ray!
Показать ещё примеры для «shut»...

затыкатьtell me to shut up

Не затыкай меня...
Don't tell me to shut up...
— Не затыкай мне рот!
— Don't tell me to shut up.
С какими бы детишками ты ни летал, не затыкай меня.
Whatever sort of kids you've been flying round with, don't tell me to shut up.
Ты не можешь меня затыкать.
You can't tell me to shut up.
А ты меня не затыкай.
Don't tell me to shut up.
Показать ещё примеры для «tell me to shut up»...

затыкатьplugge

Да, если бы девушка затыкала пробкой замочную скважину... и проверяла бы, нет ли микрофонов под подушкой...
Well, I suppose if a girl kept the keyholes plugged up... — and looked under her pillow for microphones every night— — You get this straight.
Я занимался тем, что затыкал щели бумагой.
I plugged up the holes with paper I'd soiled on the floor.
Думаю, Майкл уже затыкал нашу утечку.
I think Michael's already plugged our leak.
В тот момент он мог остаться в живых пока мой палец затыкал отверстие.
At that moment, he could only stay alive as long as my finger plugged the hole. Hmm.
Так и было: когда я закрывал глаза и затыкал уши, весь мир сразу исчезал.
That is, if I closed my eyes and plugged my ears... immediately the whole world would stop existing.
Показать ещё примеры для «plugge»...

затыкатьsilence

Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
What is the difference between silencing someone... and sending them to the stake?
В нашу работу не входит затыкать рот журналистам.
Silencing journalists isn't what we do.
— Я не... — Вместо этого вы меня затыкаете.
I'm not... instead, you're silencing me.
Вот почему я надеюсь, что это интервью заставит их подумать, стоит ли затыкать мне рот до того, как правда выйдет наружу.
That's why I hope that this interview makes them think twice about silencing me before the truth comes out.
Бернарды поколениями затыкали рты доносчикам.
The bernards, for generations, Have silenced whistle-blowers.
Показать ещё примеры для «silence»...

затыкатьshush

Почему ты затыкаешь меня?
Why did you shush me?
— Не затыкай меня!
— Don't shush me!
— Не затыкай мне рот!
— Don't shush me!
Не затыкай мне рот.
don't shush me.
Ты мне рот затыкаешь?
Wait... You're shushing me?
Показать ещё примеры для «shush»...

затыкатьtell

Не затыкай мне рот.
Don't tell me to stop now.
Не затыкай мне рот.
Don't tell me what's enough.
— Заткнись... ! — Не «затыкай» меня... — Замолкни... !
— Don't tell me to shut up.
" не затыкай пасть моему технику.
And don't tell my drum roadie to shut his stinkin' kisser.

затыкатьtell him to shut up

— Не смейте затыкать ему рот!
— Don't tell him to shut up!
— Не затыкай его!
— Don't tell him to shut up!
Не надо затыкать ему рот!
Oh, no, don't tell him to shut up.
Не затыкай его!
Don't tell him to shut up!
— Никогда не затыкай ее. — Тебе ясно?
— Don't you ever tell her to shut up.
Показать ещё примеры для «tell him to shut up»...

затыкатьtell her to shut up

— Никогда не затыкай ее. — Тебе ясно?
— Don't you ever tell her to shut up.
— Э, ты ей рот не затыкай!
Oi, don't tell her to shut up!
He затыкай ee! Она права!
Don't tell her to shut up!
Ты затыкаешь мне рот.
You keep telling me to shut up.

затыкатьcover

Ты затыкаешь ей уши?
Are you covering her ears?
Он затыкал тебе рот рукой.
He covered your mouth with his hand.

затыкатьmuzzle

Я не особо люблю, когда мне затыкают рот.
I don't particularly appreciate being muzzled.
Когда ваша компания затыкает вам рот и делает соучастником...
If your company muzzled you and made you an accomplice...
Но я планирую праздновать его великолепие... а не затыкать его.
But I plan to celebrate its brilliance... not muzzle it.