затаить — перевод на английский

Варианты перевода слова «затаить»

затаитьhold

В душе он затаил злобу к новому партнеру и поэтому его звонок бывшему шефу был вполне логичен.
He was holding it against his partner. Taking up with the old one again wasn't illogical.
Но дыхание затаить я не могу.
But I won't be holding my breath.
Мы боялись, что вы затаили на нас злобу.
We were afraid you might be holding a grudge against us.
Значит она, затаив дыхание, ждет, когда ты купишь ей Порше.
Then she's holding her breath until you buy her a porsche.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't leave meat the altar?
Показать ещё примеры для «hold»...

затаитьholding a grudge

С тех пор я затаила на него обиду.
I've been holding a grudge ever since.
Это может быть кто-то, кого мы арестовывали в КБР, кто-то, кто затаил обиду.
It's probably somebody we arrested at the CBI, someone holding a grudge.
Ну, не знаю. Кажется с тех пор, как я обозлился на него из-за того, что он посадил меня на скамейку, он злится на меня, как будто затаил обиду на меня или что-то типа того.
{I don't know.} It seems like ever since I got mad about him benching me, he's been mad at me, like he's holding a grudge{ or something}.
Так, мы затаили обиду?
So, we holding grudges?
Я уверена, что люди, которых он отправил в тюрьму, ... они затаили на него злобу. Но мы никогда не получали угроз.
I'm sure there are people he's sent to prison that are holding grudges,
Показать ещё примеры для «holding a grudge»...

затаитьgrudge

Есть ли люди, которые могли затаить на вас зло? Может, кто-то из священников, недовольных вашим уходом из церкви?
Do you two have anyone who might have a grudge or something against you... maybe a-a church member who... who might not have liked the fact that you left the church?
Значит, ты на него злобу затаил.
So, it's a grudge.
В день слушания, в день, когда он стал бы свободен, один агент затаил злобу и решил, что Нил не заслуживает этой свободы. поэтому его должны были забрать отсюда навсегда.
The day of his commutation hearing, the day he would have gone free, an agent with a grudge decided Neal didn't deserve that freedom, so he was gonna be hauled off for life.
И... и как насчет той обиды, которую ты затаил на Клэр?
And--and what about this grudge you're holding against Claire?
Какую обиду он мог затаить?
What grudge could he bear?
Показать ещё примеры для «grudge»...

затаитьhold a

Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge.
Но я затаю злобу против вас, всех до одного...
But I'll hold a grudge against every last one of you...
Он затаил обиду.
He does hold a grudge.
Ну, мы... думали, ты затаил обиду.
Well, we... figured you might hold a grudge.
Тебе лучше надеяться, что он не затаил обиду.
You better hope he doesn't hold a grudge.
Показать ещё примеры для «hold a»...

затаитьbreathlessly

Все затаили дыхание, ожидая прибытия Лины Ламон и Дона Локвуда.
Everyone breathlessly awaits... ... thearrivalof LinaLamont and Don Lockwood.
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
Мне так не терпелось узнать ответ, что, затаив дыхание, я открыл книгу прямо там, в библиотеке, и книга поведала мне нечто потрясающее, очень глубокую мысль.
I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought.
Мы ждём, затаив дыханье!
Yes, we're waiting breathlessly!
Мы все смотрели, затаив дыхание, как пилот на земле говорил ей что делать, и, несмотря ни на что ваша тетя Робин посадила тот вертолет.
We all watched breathlessly as the pilot on the ground told her what to do, and against all odds, your Aunt Robin landed that helicopter.
Показать ещё примеры для «breathlessly»...

затаитьharbor

У меня ощущение, что она затаила больше скрытого гнева, чем ее сын.
I get the sense she's harboring more residual anger than her son.
И ты это поручил человеку, который затаил на тебя обиду?
Why would you assign it to a man harboring who knows what sort of resentment against you?
... затаил неприязнь к моей администрации, и, по сути, обвинил меня в том, что давно не мог найти работу.
Harbored ill will toward my administration, and, in fact, blamed me for his chronic unemployment.
Не думаете, что он мог затаить на вас обиду из-за игры или даже попытаться... запланировать что-то вроде реванша?
Do you think he might harbor any resentment toward you about the game or even try to... engineer some kind of a rematch?
Она затаила злобу.
She harbors ill will.

затаитьwith bated

Запуска Большого Адронного Коллайдера ожидают затаив дыхание все физики.
The big switch on at the Large Hadron Collider is waited for with bated breath by the whole of physics.
Мир ждет, затаив дыхание.
The world waits with bated breath.
Я жду вашего чуда затаив дыхание, мисс Монтенегро.
I await your marvels with bated breath, Ms. Montenegro.
Жду, затаив дыхание.
I await with bated breath.
Буду ждать, затаив дыхание.
Oh, I'll be waiting with bated breath(! )
Показать ещё примеры для «with bated»...

затаитьgrudge against

Быть может, на борту был кто-то, кто затаил обиду на Ворфа или Федерацию — кто-то, кто мог захватить управление кораблем и направить его к месту сражения.
Maybe someone with a grudge against Worf or the Federation was aboard-— someone who could have seized control of the ship and taken it into the battle.
Может быть, он скажет нам, кто ещё мог затаить обиду на Старра.
And if not, I want to know if he knows of anyone else, who might have borne a grudge against Starr.
Кто-то затаил обиду на ученого Ли.
There is someone here who holds a grudge against Scholar Lee.
Мы работали над версией, что Дуги Гренем затаил какую-то обиду на сержанта Макена.
We've been working on the assumption that Dougie Cranham had some sort of grudge against Sergeant Macken.
Он затаил злобу на Секретную службу.
He's the one with the grudge against the Service.
Показать ещё примеры для «grudge against»...

затаитьholding grudges

Так, мы затаили обиду?
So, we holding grudges?
Я уверена, что люди, которых он отправил в тюрьму, ... они затаили на него злобу. Но мы никогда не получали угроз.
I'm sure there are people he's sent to prison that are holding grudges,
Почему отец затаил на него зло?
Why does his father hold him a grudge?
А отец затаил на него зло.
His father holds him a grudge.
Меня не греет мысль, что кто-то затаил на меня обиду. И мне совсем не хочется, чтобы ты меня убивал. Так что я разузнала для тебя, где конкретно сейчас находится Гордон.
— I don't like it when people hold grudges against me, and more to the point, I'd rather you didn't kill me, so I went ahead and found gordon's exact location for you.

затаитьcarry a

Как я всегда говорю, лучше затаить дыхание, чем обиду.
Like I always say, it's better to carry a tune than a grudge.
Конечно предполагалось что вас уже не будет в живых чтобы затаить обиду.
Of course, you weren't supposed to be around to carry a grudge.
Это возможно, что ее сын все еще затаил обиду?
Is it, um, is it possible that her son still carried some resentment?
Думаю, она затаила обиду.
I believe she carries a grudge.