застолбить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «застолбить»

«Застолбить» на английский язык переводится как «to stake a claim» или «to lay claim to».

Варианты перевода слова «застолбить»

застолбитьstaked a claim

Я только что застолбил золотую жилу.
I just staked a claim to a gold mine.
Богси, ты должен был застолбить.
Boggsy, you must have staked a claim.
Ты застолбил участок?
— Did you stake a claim?
Застолбить участок.
Stake a claim.
надо застолбить там своё право?
You must stake your claim there?
Показать ещё примеры для «staked a claim»...

застолбитьcall dibs on

Ты был достаточно взрослым, чтобы застолбить гида.
You're man enough to call dibs on the guide.
Я пытался застолбить Рамси для себя.
I tried to call dibs on Ramsey.
Нельзя застолбить человека.
You can't call dibs on a person.
Если она надумает продать мебель, то я застолбил большую рыбину.
If she decides to sell the furniture, I call dibs on the big fish.
Так что я застолбил 308-ую.
Therefore, I call dibs on 308.
Показать ещё примеры для «call dibs on»...

застолбитьstake

Как я хочу застолбить своё право?
How I want to stake a claim in?
Они застолбят права, И отправят файл прежде чем мы даже туда доберемся.
They'll stake the claim and file before we even get there.
Хиллари использует Айову, чтобы укрепить свою позицию, а мы используем это, чтобы застолбить границу справа от неё.
Hillary uses Iowa to shore up her base, and we use it to stake out ground to her right.
Все что нужно сделать, чтобы застолбить участок, это найти участок незанятой земли, пометить его и зарегистрировать в правительстве и прочее. 5 баксов.
Check. No. All you got to do to stake a claim is find open public land, and then you got to mark it and register with the government and stuff. $5.
Я застолбила это место.
I'm staking my claim.

застолбитьclaim

Ты застолбил!
That's a claim!
Что ж, может, я застолблю участок и поселюсь тут, Джим.
Well, I just might stake out a claim and settle down here, Jim.
Обычай таков, что если ты на участке работаешь и честно застолбил или купил его, то придётся постараться, чтобы его отобрать.
The custom is if you give a claim your efforts and staked it or bought it fair, someone would have to go some to take it away.
Я хотела, чтобы мы застолбили это место, назвали его.
I wanted us to claim this place, name it.
Это участок, который застолбил Чарли!
This is Charlie's claim!
Показать ещё примеры для «claim»...

застолбитьdib

Застолбил!
Dibs.
ОК, чтобы между нами была ясность — я ее застолбил.
OK. Just so we're clear... Dibs.
Чувак, я застолбил.
Dude! Dibs!
Она тебя застолбила.
She's got dibs.
Мы с Уэсом типа на одной волне, и я его застолбила.
Wes and I are kind of an item, and I call dibs.
Показать ещё примеры для «dib»...

застолбитьcall

Я застолбил этот город.
I called this city!
Мы застолбили туфли.
We called the shoes.
— (чапман) Мы их застолбили.
We called them.
— (брэнди) Но Я его застолбила.
But I called him.

застолбитьgot dibs on

Я уже застолбил ее.
I already got dibs on that one.
Так, слышь, я первый её застолбил.
Get outta there, man. I got dibs on that.
О, я застолбил мини-киш!
Ooh, I got dibs on the mini quiche!
Танга, которого я первым себе застолбил!
What tang? The tang on which I've got dibs!
Меня уже застолбила Эмори.
Emorems already got dibs on me.