заскучать — перевод на английский

Варианты перевода слова «заскучать»

заскучатьbored

Мы просто не хотим, чтобы ты заскучала.
We just don't want you to be bored.
Ребята, вы с ними заскучаете.
You get bored with them.
Хорошая мысль. А то он совсем заскучал.
The boy's bored stiff.
Ты обещала что досмотришь матч и не заскучаешь, а я на следующей неделе пойду в оперу.
Come on, you promised to sit through the entire hockey game without being bored, and I'll sit through the Wagner opera with you next week.
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают.
Or make you become angry, impatient or bored.
Показать ещё примеры для «bored»...

заскучатьget bored

Христиан явно не заскучает.
Christian will certainly not get bored.
Вы заскучали, профессор?
— Did you get bored?
Я поеду, но я уверена, что заскучаю.
I'll go, but I'm sure I'll get bored.
Когда заскучаю.
When I get bored.
Вы бы не заскучали?
Wouldn't you get bored?
Показать ещё примеры для «get bored»...

заскучатьmiss

Его мир. Он потеряет его и через время он заскучает по нему и поймет это.
He'll lose it and after a time he'll miss it and realize it.
— Мисс, зачем же так сердито? — Ваша тётушка заскучает без меня.
You see, your aunt would miss me.
Никто не может оставить свою тень и не заскучать по ней рано или поздно.
After all, one can't leave his shadow lying about and not miss it sooner or later. Uh, don't you agree?
Не буду провожать вас, иначе заскучаю сильно-сильно.
I won't see you off because it will make me miss you so.
Но мы знаем, что ты просто заскучаешь по своим клиентишкам.
But we both know you won't because you'll miss your little clients too much.
Показать ещё примеры для «miss»...

заскучатьget lonely

Мы всегда сможем выслать вам записи голоса вашего отца, если вы заскучаете.
We can always send you some of your father's wax recordings if you get lonely for home.
Позвони, если вдруг заскучаешь.
Call me if you get lonely.
Я заскучала.
I got lonely.
А я тут уже заскучал.
I was getting lonely.

заскучатьget

Я всё равно уже заскучала с тобой. Почему не подождал немного?
I was about to get sick of you anyway, why didn't you just wait a bit longer?
Но вот вопрос: как долго ты будешь потрясающе проводить время, прежде чем заскучаешь и захочешь вернуться к мужу?
But the question is, how long would it stay ripping before you're simply yawning to get back to your husband?
Мы поговорили о ее семье, о том, как тяжело без них, она заскучала по дому, и хочем им позвонить.
We talked about her family and if it was hard being away. She got a little homesick, so she's going to go call them.

заскучатьnot too bored

Не заскучал? — Нет.
You're not too bored?
Босс не заскучает.
Boss will not be too boring
Не заскучали, надеюсь?
— Not too bored, I hope