платить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «платить»

«Платить» на английский язык переводится как «to pay».

Варианты перевода слова «платить»

платитьpay

Я когда-то вас торопила, если вы были не в состоянии платить сразу?
Did I ever press you, if you couldn't pay immediately?
Я недостаточно плачу?
Don't I pay enough?
Всё надо покупать и платить за это наличными.
You have to buy everything, and pay cash for it.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege.
Я не слишком люблю Англию, но она больше платит.
Not because I love England, but because it will pay me better. — Thank you.
Показать ещё примеры для «pay»...

платитьcry

Когда я счастлива, то всегда плачу.
I always cry when I'm happy.
Я не плачу больше.
I won't cry anymore.
Слезы? Для слез я плачу, капитан Прингл.
For tears... for tears I cry, Captain Pringle.
Я тысячу раз видела последнюю сцену и каждый раз плачу.
I could watch you play that last scene a thousand times, cry every time.
— Не плачу.
Cry.
Показать ещё примеры для «cry»...

платитьget paid

Где вам платят за это.
Where you get paid for it.
— И вам за неё платят?
And you get paid for it?
По крайней мере, мне платят наличными.
Anyway, I get paid hard cash.
Мне за это платят.
I get paid to.
Мне платят, но...
I get paid, but...
Показать ещё примеры для «get paid»...

платитьbuy

Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить.
So he would have to start buying before anyone would start fishing.
Ну что, инспектор, кто платит за грог?
Inspector, who's buying the drinks?
Я из тех, кого интересует, кто платит за его выпивку.
I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks.
Посмотрим, кто будет платить вечером за ракию.
Keep it quiet. We'll see who's buying the brandy tonight.
Хорошо, но плачу я.
OK, one drink. But I'm buying.
Показать ещё примеры для «buy»...

платитьmoney

Если он так важен, ты должен платить ему больше.
If he's this important, he ought to have more money.
Платят не много, но на жизнь хватит.
It's not much money, but it'd be enough to live on.
Они убили моего отца и твоего брата, а нам платят жалкие гроши.
They kill my father or your brother. They give you a handful of money, and that's that. — That's right!
Насколько я понял, вас не устраивают деньги, которые я вам плачу.
I understand you're dissatisfied with the money you're getting here.
Извините, мне нечем платить.
Sorry, I haven't got any money.
Показать ещё примеры для «money»...

платитьpay money

Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
Люди платят за то, чтоб увидеть Ваше чудище.
People pay money to see your monster, Mr. Treves!
— И за это платят?
— They pay money for that?
Не могу поверить, что ты платишь за это.
I can't believe you pay money for this.
Расстроенными, непонятыми, одинокими мужчинами, они платят, чтобы почувствовать себя не так одиноко.
Frustrated, misunderstood, lonely men, willing to pay money to feel a little less lonely.
Показать ещё примеры для «pay money»...

платитьgive

А я -— этих толстомордых, которые притворяются нищими, только чтобы не платить подаяние.
I do it to these bastards who turn a blind eye so as not to give alms.
Вы приносите мне что-нибудь приличное, я плачу вам нормальные деньги.
You bring me something decent, I'll give you some money.
Вы платите мне зарплату. И я пропадаю с глаз долой.
Just give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
Я все время плачу!
I give.
— Кому платить, твоей сестре?
Do I give the boost to your sister?
Показать ещё примеры для «give»...

платитьcost

Мы платим за нее ценой жестоких мучений.
It is sold to us at the cost of the most cruel tortures.
Даже за каждый зуб во рту этого идиота платил я.
Not a tooth in his mouth that hasn't cost me a bundle.
И ты не будешь платить, не волнуйся.
It won't cost you anything, just look after your brother.
Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Вам не надо будет ничего платить.
They won't cost you anything.
Показать ещё примеры для «cost»...

платитьpay the price

За это приходится платить.
We must pay the price.
Но когда мы знаем, что пересекли ее, мы платим за это.
It's an unspoken boundary, an unknown boundary. But when we know we've crossed it, we pay the price.
Я всегда знаю, чего ты хочешь, и всегда за это плачу.
I've always known what you want... and I've always been the one to pay the price.
Если хочешь получить товар — плати, как следует!
You have to pay the price if you want it!
Ну а теперь придется платить по счетам.
Now you must pay the price.
Показать ещё примеры для «pay the price»...

платитьcharge

Там тоже нужно платить за еду и за квартиру.
You know, they charge for meals and rent up there, just the same as they do in Bedford Falls.
Нет, но... Мне платят штатские. А такие, как ты, могут и задаром.
No, I charge civilians, but it's free for boys like you.
Ну, даже в нашем здравоохранении за них надо было платить.
Well, even on the National Health, there was a prescription charge.
Платить?
Charge?
Они платят высокие проценты.
They charge a high interest rate.
Показать ещё примеры для «charge»...