запасные части — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «запасные части»
«Запасные части» на английский язык переводится как «spare parts».
Варианты перевода словосочетания «запасные части»
запасные части — spare parts
Ты уверен что имеются запасные части для этого, хм?
Now, you sure you've got spare parts for this, hmm?
Одни только эти запасные части заняли бы больше, чем половина моей поставки.
These spare parts alone would take more than half my supply.
Пока у вас есть запасные части, вы можете жить вечно.
As long as you have spare parts, you can go on forever.
Пищу, которую мы не можем выращивать, медикаменты, которые не можем синтезировать запасные части для истребителей, шаттлов и других кораблей.
Those food items that we can't grow here, medicines we can't fabricate spare parts for fighters and shuttles and other ships.
Но почему они используют запасные части, почему?
Why are they using spare parts, why?
Показать ещё примеры для «spare parts»...
запасные части — part
А поскольку мы будем ремонтировать ваши корабли, в ваших интересах будет снабжать нас новыми запасными частями.
Since we'll maintain your ships, it's in your best interest to keep us supplied with fresh parts.
Началась, как злободневная история о дешевых машинах, а закончилась разоблачением черного рынка украденных машин и запасных частей.
Started as a human interest story about stock cars, but ended up exposing a black market of stolen cars and auto parts.
Если здесь, внизу, нет склада запасных частей, мы не свяжемся с Ковчегом.
Unless there's a parts depot down here, we're not talking to The Ark.
Сначала я решил, что это проблема программирования, но затем... вы это оцените, мисс Додд, это просто подростковое поведение, с ним нужно справляться терпением, а не запасными частями.
First, I thought it was a programming problem, but, uh, then... You're gonna appreciate this, Ms. Dodd, it was a kid thing, you know? Something I had to fix with patience, not with parts.
запасные части — spare
Вижу, ты сделал все без запасных частей.
Fella. See you made it with nothing to spare.
Не думаю, что у вас были запасные части?
Don't suppose you built a spare.
— Будут запасные части.
— Well, at least we'll have spares.