запасной вариант — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «запасной вариант»

«Запасной вариант» на английский язык переводится как «backup option» или «alternative option».

Варианты перевода словосочетания «запасной вариант»

запасной вариантbackup

Запасной вариант?
— A backup?
Фиби, мы оба твои запасные варианты?
Hey, Phoebe! We're both your backup?
Кто будет нашим запасным вариантом.
That person will be our backup.
— Ну, а что если что если ты напишешь в Джорджтаун письмо о том, что узнала, что Джорджтаун не главная цель того ученика и что это для него только запасной вариант.
How about this? You could write a letter to Georgetown about discovering it wasn't that person's first choice and that he was using Georgetown as a backup.
Запасной вариант?
— You mean a backup?
Показать ещё примеры для «backup»...

запасной вариантfallback

Мода — это не запасной вариант вместо колледжа.
Fashion isn't fallback college, you know.
Поэтому я пошел вниз по другому маршруту, который был как запасной вариант.
So I went down a different route, which was as a fallback.
Это запасной вариант, если я не поступлю на актрису.
It's a fallback if I don't pursue acting.
Хлопья были запасным вариантом.
Cereal was the fallback.
Думаю, ты её запасной вариант.
I think you're her fallback.
Показать ещё примеры для «fallback»...

запасной вариантsafety school

Так значит, я твой запасной вариант — как лестно.
So, I was your safety school... — how flattering.
— Это был мой запасной вариант.
— That was my safety school.
Ты оставила только один запасной вариант потому что ситуация с Беркли...
You only picked one safety school because the whole Berkeley thing...
Да, но запасной вариант никогда не повредит, верно?
Yeah, but it never hurts to have a safety school, right?
Какой у него запасной вариант?
Or what is his safety school?
Показать ещё примеры для «safety school»...

запасной вариантsecond choice

Ты не запасной вариант.
You're not second choice.
Донна, я не могу быть твоим запасным вариантом.
Donna, I can't be your second choice.
Но оставлю как запасной вариант.
But good second choice.
Неплохо для запасного варианта, вам не кажется?
Seems like a pretty good second choice, don't you think?
Билли... Он ведь для тебя не запасной вариант?
Billy... he's not your second choice, is he?
Показать ещё примеры для «second choice»...

запасной вариантoption

— Всегда есть запасной вариант.
We always have the option.
Эти Сломленные могут быть запасным вариантом, если мой план побега не сработает.
These Broken could be another option if my escape plan doesn't work out.
Но я у них типа запасного варианта.
They're looking at me, like, as an option.
Это наш запасной вариант, которым, ради всего святого, я надеюсь, мы не воспользуемся.
Uh, a last ditch option, and one that I pray we will never have to use.
Тебе бы лучше иметь запасной вариант, потому что я уже занял этот.
You better have an option «B» because I'm all over that.
Показать ещё примеры для «option»...

запасной вариантbackup plan

У меня есть запасной вариант.
Got a backup plan.
Как запасной вариант?
A backup plan?
— Твой запасной вариант?
Hey, wait... Was that your backup plan?
Но она хороший запасной вариант, так что большое спасибо.
But patchy is a good backup plan, so thank you very much for that.
Я не хочу запасной вариант.
I don't want a backup plan.
Показать ещё примеры для «backup plan»...

запасной вариантback-up plan

Мой запасной вариант.
My back-up plan .
Ну и что? Теперь я твой запасной вариант.
Whatever, I'm your back-up plan .
Я не держу запасных вариантов.
I don't have a back-up plan .
У каждого есть свой запасной вариант.
Every one has a back-up plan .
Треугольник запасных вариантов.
A triangle of back-up plans.

запасной вариантway around

Запасные варианты есть?
You got a way around?
Ну, тогда у вас должен быть запасной вариант.
Well, there's got to be another way.
Нет здесь запасных вариантов.
There is no other way.