замирать — перевод на английский
Варианты перевода слова «замирать»
замирать — freeze
Только не замирай.
Don't freeze.
Не замирай.
Don't freeze.
Иногда по ночам я видел его снаружи, и, знаешь, он замирал.
Sometimes I'd see him outside at night, and he would just, you know, freeze.
Так,не замирай.
Okay, don't freeze.
Но дело в том, что примерно в то время, каждое утро, я собиралась на работу, приседала завязать ботинки... и я замирала...
Thing is, right around that time, though, every morning, I'm getting ready to go to work, I bend over to tie my shoes... I freeze...
Показать ещё примеры для «freeze»...
замирать — stop
Но внезапно замирает.
Suddenly he stops.
Иногда время замирает как сейчас.
Sometimes time stops just like that.
Говорят, когда встречаешь свою суженую, время замирает, и это правда.
They say when you meet the love of your life, time stops. And that's true.
Ты так сильно концентрируешься на том, чтобы расслабиться, что всё вокруг замирает.
You concentrate so much on relaxing, that everything else stops up.
Скачки, от которых замирает страна.
The race that stops the nation.
Показать ещё примеры для «stop»...
замирать — swoon
Твоё сердце замирало, когда за ней закрывалась дверь?
Did you swoon When she walked through the door?
Честно говоря, я замираю когда замечаю ужас на миловидном личике.
I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face.
Замираю, от ее защиты прав человека,
Swoon as she defecates on civil rights,
Толпа замирает, когда он выходит из вращения.
The crowd swooning as he comes out of that spin flawlessly.
Она замирает каждй раз, когда ты заходишь в комнату.
She swoons every time you walk in a room.
замирать — skip a beat
Это реально заставляет мое... мое сердце замирать.
It really does make my... my heart skip a beat.
От тебя мое сердце замирает, и ты знаешь, как использовать дефибриллятор.
You make my heart skip a beat, and you know how to use a defribrillator.
Единственное, от чего у меня замирает сердце
The only thing that makes my heart skip a beat..
Мое сердце замирает на мгновение или два, а потом я просто разгребаю весь бардак, который после тебя остается.
My heart skips a beat or two, and then I just have to clear up the mess you leave behind.
Флиртом было бы, если б я сказал тебе что Я никогда не видел девушки прекрасней чем ты и когда ты танцуешь, так прелестно твои волосы развеваются и сердце мое замирает.
flirting would be if I were to tell you that I have never seen a girl more beautiful than you and when you dance all sweaty the way your hair swings left and right, my heart skips a beat.
Показать ещё примеры для «skip a beat»...
замирать — still
Ты замираешь, считая что его острота зрения... зависит от движений, как у карнозавра, и он не заметит, если ты не пошевелишься.
And you keep still because you think that maybe his visual acuity... is based on movement, like T-Rex, and he'll lose you if you don't move.
Она двигает ей вполне умышленно, а потом замирает.
She moves her foot. Quite deliberately. And then she's still.
Тогда все замирает, и кажется что это Смерть.
Then things are so still and look like... well...just like Death.
Не замирает.
Not still.
Ястреб в небе замирает — парит.
You ever see a hawk hover still in the sky?
замирать — stand still
Когда я входил в казино, весь мир замирал.
When I used to walk in a casino, the world would stand still.
Не замирай.
Don't stand still.
Время замирает.
Time stood still.