закрытая дверь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «закрытая дверь»

«Закрытая дверь» на английский язык переводится как «closed door».

Варианты перевода словосочетания «закрытая дверь»

закрытая дверьclosed doors

Закрытые двери привлекают любопытных.
Closed doors invite inquisitive eyes.
Мы доведем этот проект за закрытыми дверьми.
We perfected this project behind closed doors.
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
Все происходит за закрытыми дверями.
Well, it's all happening behind closed doors. I...
— Только за закрытыми дверями.
Only behind closed doors.
Показать ещё примеры для «closed doors»...

закрытая дверьclosed door

Это было недоступно, как за закрытыми дверями.
It's a kind of closed door.
Вы, несомненно, торопились за выкройкой, и наверняка быстро прошли мимо закрытой двери и все же уверены, что слышали голос Леонарда Воула?
— You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice?
За закрытой дверью мне проще говорить с тобой.
The closed door makes it easier to talk to you.
Закрытые двери Си Джей Крегг быи ярким напоминанием для пресс-корпуса, что пресс-секретарь держал под контролем время их кормления.
C.J. Cregg's closed door was a vivid reminder to the press corps that the press secretary was in control of their feeding time.
У меня есть еще одна закрытая дверь возможно, это одна и та же дверь, но мне хотелось бы ее открыть.
I have another closed door maybe it's the same one, but I'd like to open it.
Показать ещё примеры для «closed door»...

закрытая дверьlocked door

Ахав оставался в тишине за закрытой дверью целыми днями.
Ahab stayed silent behind his locked door... all the daylight hours.
Мы обнаружили что-то в гараже за закрытой дверью.
We've picked up something by a locked door.
Весь набор шаблонов поведения — от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to which one man holds the key!
Это значит я, плед, ТВ, конфетки, за закрытой дверью.
It means me, duvet, TV, Maltesers, behind a locked door.
Он прошел через закрытую дверь, отключил сигнализацию и убил себя.
He got through a locked door, tripped the alarm, then killed himself.
Показать ещё примеры для «locked door»...

закрытая дверьdoor

Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор — мужские и женские голоса и смех?
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro, her door may be closed to you, but her window is open to another man.
Нет? Всегда ждал перед закрытой дверью, пока его не выпустят, чтобы он мог спокойно покакать в саду.
He'd wait at the back door... so he could be let out and do it in the garden.
— Да, правильно. Ходит, как за закрытой дверью, когда в городе чума.
Goes like a privy door when the plague is in town?
Пробовал, с закрытой дверью я всё равно его слышу.
I tried closing my door. I could still hear it.
Показать ещё примеры для «door»...

закрытая дверьwith the door shut

Значит, они сами по себе ... За закрытой дверью?
So they're by themselves... with the door shut?
За закрытыми дверями,
With the door shut.
Если он спал с закрытой дверью, то отравился угарным газом.
If he's been sleeping in here with the door shut he'd give himself carbon monoxide poisoning.
Теперь я помогу тебе учиться забив закрытую дверь.
Now, I'm gonna help you study by nailing your door shut.
(звук закрытой двери вблизи)
(door shuts in near distance)
Показать ещё примеры для «with the door shut»...

закрытая дверьlocked doors

Благоухай и оставайся молодой лакомства любого сорта и состава секреты и закрытые двери и наслаждайся самыми дикими вещами, приходящими мне в голову.
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying the wildest things that come into my mind.
Вооружение держат за закрытыми дверьми — в неприступном сейфе.
The armaments are kept behind locked doors — an impregnable safe.
Ты же знаешь, что я не люблю закрытые двери в моём доме, сын.
You know I don't like locked doors in my house, boy.
У нас всегда закрыты двери на другом конце.
We always have locked doors on either end.
Зачем ему две закрытые двери?
Why does he have two locked doors?
Показать ещё примеры для «locked doors»...

закрытая дверьclosed-door

— Встречи за закрытыми дверями, пиар через Таймс. — Что? !
Closed-door meetings, planting quotes in the Times.
Ну, днем в четверг у нее была встреча с Блэквеллом за закрытыми дверями. Но... звуки были такие, будто они физкультурой занимались.
Thursday afternoon, she had a closed-door meeting with Blackwell, but... it sounded like they were working out.
Две встречи за закрытыми дверями за два дня?
Yeah, two closed-door meetings in as many days?
Мой отец видел, как он проводил встречи за закрытыми дверями со всеми, кто в итоге его предал.
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.
— Встречи проходят за закрытыми дверями, но я не могу даже представить, что не вызовет.
— The sessions are closed-door, but I can't imagine she didn't.
Показать ещё примеры для «closed-door»...

закрытая дверьprivate

Семейные ссоры должны проходить за закрытыми дверями.
Family quarrels should be held in private.
Вы получили запрос за закрытыми дверями.
You got a request for a private.
При закрытых дверях, он возражает против войны.
In private, he opposes the war.
Но парни вроде него проделывают свои штучки за закрытыми дверями.
But guys like him do the deed in private.
— Заседание проходит при закрытых дверях, все протоколы засекречены.
Grand jury proceedings are private. Your testimony is sealed.
Показать ещё примеры для «private»...

закрытая дверьlocked room

Подожди, ты же сама говорила, что кто-то убил Эррола а потом исчез через закрытую дверь.
Hang on, you're the one saying someone murdered Errol and then vanished from a locked room.
ТВОЙ ПОРОК — ЭТО ЗАКРЫТАЯ ДВЕРЬ И ТОЛЬКО Я ОБЛАДАЮ КЛЮЧЕМ К НЕЙ
YOUR VICE IS A LOCKED ROOM AND ONLY I HAVE THE KEY
В мире закрытых дверей, тот у кого есть ключ — король.
In a world of locked rooms, the man with the key is king.