закидон — перевод на английский

Варианты перевода слова «закидон»

закидонthing

Я появилась в доме и... Алекс сразу выдала все свои подростковые закидоны, обижала отца.
I showed up at the house, and Alex was doing her bitchy teenager thing, disrespecting your father.
Я в курсе, что у вас с ним свои странные военные закидоны, но как же я? — Эмбер, Эмбер.
And I know you have a weird military thing with him, but what about me?
Мы же уже обсуждали с тобой эти твои геройские закидоны.
Ow! We've been meaning to talk to you about this whole hero thing.
Все эти закидоны Майла...
— Mom? — That thing with Milo...
advertisement

закидонquirks

У меня... слишком много закидонов.
I have... too many quirks.
Больше никаких закидонов.
Unh-unh. No more quirks.
А толку? Ты счастлив только в начале отношений, когда все их закидоны кажутся милыми.
You're happy when you're with someone at first and all their little quirks seem cute.
advertisement

закидонshit

Кинулась искать парня, который хотел тебя убить. Нет, чтобы остаться с тем, кто клялся терпеть твои закидоны до смерти.
You'd rather hunt down a guy who's trying to kill you than deal with the guy who vowed to put up with your shit for the rest of his life.
Во-первых, конгрессмен я задолбалась терпеть ваши закидоны.
Number one, congressman, I'm sick of taking your shit, okay?
Уже задолбали ваши закидоны.
I'm tired of getting shit on.
advertisement

закидонkooky

Нет. Ты, ты с закидонами.
You're, you're kooky.
Определенно с закидонами.
You're definitely kooky.
В его основе... семья с закидонами, ну, там... Отец, мать, сын и две дочери.
Basically it's... it's a kooky family and, you know, it's a father, mother, and a son and two daughters.

закидонup with her crap

Что вы понимаете под «закидонами»?
Define «crap.»
И терпеть его закидоны.
She didn't have to put up with his crap.
Лаверне такая надоедливая, почему Ширли продолжает терпеть ее закидоны?
Laverne is so annoying, why does Shirley keep putting up with her crap?

закидон — другие примеры

У меня желание отмочить какой-нибудь сумасшедший закидон.
Okay, you don't like it. Give me it back.
Ну, так какие у него закидоны, спрашиваю?
Yes, well, I mean, what's his gimmick?
— Милый, только без таких закидонов!
— Stop evading the issue!
Видишь, до чего довели твои закидоны?
You see? The stuck up person you were.
— Думаете, мои предки такие закидоны терпели бы?
You think my mother and father would stand for that?
Показать ещё примеры...