заканчивай с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заканчивай с»
заканчивай с — finish
— Заканчивай с этим!
— Finish this!
— Да, шеф? Заканчивай с торпедной пусковой установкой и присмотри за дамой.
Finish the torpedo launcher and watch the lady.
— Я сказал, заканчивайте с этим!
— I said, finish it!
Я, правда, поговорила бы об этом, будь у меня время но мне нужно заканчивать с упаковкой вещей.
I really wish i had time to talk, but i gotta finish packing.
Заканчивай с этим.
Finish it.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement
заканчивай с — get on with
Хорошо, только заканчивайте с этим, хорошо?
All right, just get on with it, all right?
Заканчивайте с этим!
Get on with it!
Что ж, заканчивай с этим.
Well, get on with it.
Да заканчивай с этим!
Oh, get on with it!
Давай, Сол, заканчивай с этим. Я голодна.
Sol, get on with it, I'm hungry,
Показать ещё примеры для «get on with»...
advertisement
заканчивай с — end
Я вешаю тебе петлю на шею. и мы заканчиваем с этим.
You put the noose around your neck, you end this whole game.
Заканчивай с этим, парень.
End it now, kid.
Не смотря на то, что о войне можно многое сказать, она прекрасно делит людей на тех, кто заканчивает с клеймом на лбу...
Though there are things to be said for war. Gives a certain kind of man someplace to end up other than the end of a brand...
Заканчивай с этим!
End this!
Заканчивай с этим или убирайся из моего дома.
End it now or leave my damn house.
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement
заканчивай с — stop
Йоу, Альфред Стиглиц, заканчивай с фотками.
Yo, Alfred Stieglitz, stop with the pictures.
Да, а ещё, мне кажется, что пора заканчивать с метафорами.
You know, I think we can, though, stop with the metaphor.
Заканчивай с этим бредом.
Stop with the gibberish.
Заканчивай с «серьезно»
Seriously? Stop with the seriously.
Надо заканчивать с этими длинными фантазиями они никогда этого не стоят
I got to stop with the long fantasies. They're never worth it.
Показать ещё примеры для «stop»...
заканчивай с — enough with the
Заканчивай с сарказмом.
Enough with the sarcasm.
— Заканчивайте с вашей тактикой устрашения.
Enough with the scare tactics.
Во-первых, заканчивай с серёжками.
First of all, enough with the earrings.
Так что, пока ты не собирешься становиться моим ассистентом, заканчивай с просьбами.
So Unless You Are Applying To Be My Assistant, Enough With The Questions.
Заканчивай с доктором Трандл и её гениальностью.
Enough with the dr. Trundle and the brilliance.
Показать ещё примеры для «enough with the»...
заканчивай с — done with
Если ты спрашиваешь меня, то Форману пора заканчивать с Тринадцатой.
If you ask me, Foreman should be done with Thirteen.
Да ладно, я заканчиваю с ним ещё пару дней, какое мне дело?
I'll be done with him in 2 days. It's fine with me. You know what?
— Когда ты заканчиваешь с этой глупостью.
Just asking when you'll be done with this bullshit.
У нее сейчас сильный стресс. У нее есть 2 парня, которые борются за нее и она заканчивает с последним тестом новой бомбы.
She's got two guys fighting over her and she got done with the final test of a new bomb.
Ну, возможно, ты лучше, потому что я сказал Джулиетт, что я заканчиваю с туром в конце этого этапа.
(Cans clatter) Well, maybe you'd better, 'cause I told Juliette that I am done with the tour at the end of this leg.
Показать ещё примеры для «done with»...
заканчивай с — this close
Ну что, мы заканчиваем с этим?
So, we, uh, closing this out?
Поскорее заканчивай с покупателем.
Close the sale quickly.
Надо быстрее заканчивать с этим делом.
I want to close the case!
Заканчивайте с ним. Делайте то, что должны делать.
You close him up.You do whatever you have to do.
Мне надо заканчивать с этим.
I can't miss this close.