загробный мир — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «загробный мир»

загробный мирafterlife

К переходу в загробный мир.
For entering the afterlife.
Планета Воды — это загробный мир для праведников, Стэнли не всегда был прав в своей жизни, я думаю, он проснется на Огне.
Water, seems to be the afterlife for the virtuous. Stanley did not always make virtuous choices. I suspect he has gone to Fire.
Ты не веришь в загробный мир?
Don't you believe in an afterlife, Stan?
Ты сказал, что этот дух однажды послужит его владельцу в загробном мире.
You said that its spirit would one day serve its owner in the afterlife.
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
And while you laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... Shut up! ...over the perversion committed today!
Показать ещё примеры для «afterlife»...

загробный мирunderworld

Кошки охраняют загробный мир.
Cats are the guardians of the underworld.
Согласно легенде Шивонн была настолько глубоко обижена, что решила вернуться из загробного мира и прожить жизнь заново.
According to legend, Siobhan felt so robbed of her life on earth she wanted to return from the underworld and live again.
После того, как Шивонн убили, её душа отправилась в загробный мир, где её наделили немыслимыми способностями.
After Siobhan was killed, her soul was sent to the underworld where she was given great powers.
Несчетные годы я наблюдал из загробного мира и видел, как твой гнев укротила любовь.
Endless years, I've watched from the underworld and saw your wrath tempered with love.
Его место в загробном мире, не здесь.
He belongs in the underworld, not here.
Показать ещё примеры для «underworld»...

загробный мирnetherworld

И если меня не похоронят с ним вместе... мой дух будет вечно скитаться по загробному миру...
If I'm not buried with it... my spirit will wander the netherworld..
Должно быть это загробный мир.
This must be the netherworld.
У меня есть один странник, желающий избавить наш город от магии, и у меня есть дружелюбный банкир мистер Сайкс в гардеробной, поэтому, чтоюбы сбежать из загробного мира, придется подождать до завтра.
I've got a traveler that wants to rid our town of magic, and I've got the friendly banker Mr. Sikes in the coat closet, so escape from the netherworld's gonna have to wait until tomorrow.
Сложно сказать. Большинство культур по-разному называют загробный мир.
It's hard to say, see, most cultures have different names for the netherworld.
Каваксас принадлежит к мифической расе Демодраконов которые, как полагают, проживают в Загробном Мире.
Kavaxas belongs to a mythical race of Demodragons believed to reside in the Netherworld.
Показать ещё примеры для «netherworld»...

загробный мирother side

Он сказал, что если я его выпущу, он заберёт меня в загробный мир, чтобы найти вас!
He said if I let him out he would take me to the other side to find you.
Предствим себе Майкла в загробном мире. Типа, Майкл?
Like Michael got to the other side and it's like, Michael?
Мы здесь, чтобы помочь ей перейти в загробный мир.
And we're here to help her to the other side.
Больше не рисуешь загробный мир?
So, no new pictures from the other side?

загробный мирto the spirit realm

У врат в загробный мир.
At the gates to the spirit realm.
У врат в загробный мир
At the gates to the spirit realm.
Загробный мир?
Spirit realm?
В загробный мир?
Spirit realm?

загробный мирto the netherworld

Это вход в загробный мир?
Is this the entrance to the netherworld?
Я читал о том, что лошади являются проводниками в загробный мир.
I've read that horses are the guides who lead people to the netherworld.
Я отправлю вас в Загробный Мир... занять моё место.
I will send you to the Netherworld... to take my place.
Изгнать Демодракона обратно Загробный Мир?
Banish the Demodragon back to the Netherworld?
Заставь, Каваксаса, открыть портал в Загробный Мир!
Force Kavaxas to open up a portal back to the Netherworld!