загадывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «загадывать»

загадыватьmake a

Загадывай желание и задувай свечи.
Make a wish and blow out the candles. — Go ahead, Mark.
Загадывай желание!
Make a wish!
Давай, Майки, загадывай желание.
All right, Mikey, make a wish.
Он не загадывает желаний!
He didn't make a wish!
Итак, именинник, загадывай желание.
Okay, birthday boy. Make a wish.
Показать ещё примеры для «make a»...

загадыватьwish

Каждый раз, когда мы загадываем желание под этим деревом, оно сбывается.
Whenever we make a wish under this tree, it's granted. Really?
У нас принято загадывать желания в таких случаях.
In our culture, you're supposed to make a wish.
Я не загадывал, чтоб мы выиграли в лотерею.
I, uh, didn't wish we would win the lottery.
Не загадывай, что хотел.
Don't wish what you're thinking.
Я закапываю свою любимую игрушку и загадываю желание.
I bury my favorite thing in the dirt, then I make a wish.
Показать ещё примеры для «wish»...

загадыватьmake a wish

Загадывай желание.
Make a wish. — He's made one.
Загадывал желание?
Make a wish?
— Когда мама и папа любят друг друга очень очень сильно. Иногда они закрывают глаза и загадывают желание.
When a mommy and a daddy love each other very, very much, sometimes they close their eyes... and they make a wish.
В сорок один загадывать желание и задувать свечи?
So you still make a wish and blow out the candles when you're forty years old.
И всякий раз, когда мы пересекали границу штата, я загадывал желание и папа разрешал мне сигналить.
And whenever we crossed a state line, I'd make a wish and he'd let me honk the horn.
Показать ещё примеры для «make a wish»...

загадыватьmake

— Ты когда-нибудь загадывала желание?
— Did you ever make a wish?
Загадывай трижелания и возвращайся на Землю.
Make three wishes and back to Earth with you!
Вы говорите что большинство людей загадывают неправильные желания, так?
You say that most people make the wrong wishes, right?
Снова пришёл мой день рождения,.. ...и мне больше не пришлось загадывать своё неизменное желание.
My birthday came and I didn't have to make the old wish.
Загадывайте желание — звезда падает!
— It's a shooter star. Make a wish!
Показать ещё примеры для «make»...

загадыватьknow

Тут нельзя загадывать.
You never know.
— Никогда не загадывай.
— You never know.
Но можно только загадывать, не так ли?
But you never do know though, right?
Хотя с нашими мальчишками загадывать не приходится.
Although with our boys you never know.
Не загадывай наперёд.
You don't know.
Показать ещё примеры для «know»...

загадыватьthink

Желание загадываю!
What do you think?
Я не загадывал вперед.
I didn't think ahead.
Ну, я не загадывал вперед.
Well, I didn't think ahead.
Один загадывает животное, а другой задаёт вопросы.
One person thinks of an animal and the other one asks questions.

загадыватьask

Ты первый загадывай загадку.
But! You ask first.
Буду просто жить под мостом и загадывать людям загадки перед тем, как разрешать им пройти.
I'm just gonna go live under a bridge and ask people riddles before they cross.
Кто первый загадывает?
Who asks first?

загадыватьfar

Я бы не стала загадывать так далеко.
I wouldn't go that far.
— Не будем так далеко загадывать.
— Well, we won't go that far.
Не думаю, что нужно загадывать так далеко.
Ah, I just don't think that I should go that far.
Я бы не загадывал наперёд.
I wouldn't go that far.

загадыватьahead

Давай, Макс, загадывай.
Okay, Max, go ahead.
Я не знаю, что происходит с пациентами, когда они покидают госпиталь, но... попытайтесь не загадывать вперед.
Uh, what happens to patients after they leave the hospital, I don't know, but try not to get ahead of yourself.
Давай не загадывать.
Let's not look ahead.
Я стараюсь так далеко не загадывать.
I try not to think that far ahead.
Ты мог не загадывать так далеко, но я уверен, что Эдриан именно так и думала.
You might not have been thinking that far ahead, but I'm sure Adrian was.
Показать ещё примеры для «ahead»...

загадыватьriddle

Боже, Доктор, вы загадываете одну загадку за другой.
Upon my soul, Doctor, it's one riddle after another with you.
Тогда что она загадывает?
So if it's a riddle, what's the question?
Парень там может умирает, а он нам загадки загадывает?
For all we know the kid is dying, and he's giving us riddles?
Мы теперь загадки загадываем, да?
Are we talking in riddles now? Is that it?
Hу, хватит загадки загадывать!
OK, enough of these riddles!