завязывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «завязывать»

«Завязывать» на английский язык переводится как «to tie» или «to knot».

Варианты перевода слова «завязывать»

завязыватьtie

Небось и завязывать его не умеет?
Can't he tie it himself?
Дай я покажу тебе как его завязывают.
Let me show you how to put on a tie.
Думаю, тогда ты уже сам будешь завязывать шнурки, так?
By that time, you can tie your shoelaces.
Необходимо родиться здесь чтобы завязывать это так, как надо!
It's necessary to be born here to tie it so it stay tight!
Пососи, пососи мой член. Если твоя манера говорить хоть как-то отражаетто, что у тебя в голове. Тебе повезло, что ты еще способен завязывать шнурки.
If your manner of speech is in any way a reflection... of what goes on inside your head... you are lucky you can tie your shoes.
Показать ещё примеры для «tie»...

завязыватьstop

Завязывайте с этим. парни.
Stop this.
Вы слышали меня? Завязывайте.
Here, men, stop this.
Перрен, завязывай с радио.
Perrin, stop with the radio.
— Пора завязывать с жучиным табаком.
— You should stop using beetle snuff.
Завязывай с этим и выходи, пока еще кого-нибудь не прикончили.
Stop this and come out before someone gets killed.
Показать ещё примеры для «stop»...

завязыватьcut it out

Завязывай.
For God's sake, cut it out!
Завязывай, а? !
Cut it out, will you?
— Эй, завязывайте!
— Hey, cut it out!
Чувак, завязывай!
Cut it out, man !
— Ну так завязывай.
— Well, cut it out!
Показать ещё примеры для «cut it out»...

завязыватьquit

Мы... тоже завязываем.
Let's go... quit.
Завязывай уже играть с очками, Бёрнс, и сдавай карты.
Quit playing with your glasses and cut the deck, Burns.
Я завязываю.
I quit!
Завязывай ты с этим.
Quit now.
Пора со всем завязывать...
I should just quit...
Показать ещё примеры для «quit»...

завязыватьblindfold

Хорошо, завязывай.
Yes, blindfold me.
— Я сказал, что мне завязывали глаза?
— Did I say blindfold? -You did.
— Да. Так почему они тебе завязывали глаза?
Now why did they blindfold you?
Почему завязывали глаза?
Why the blindfold?
Мой отец завязывал нам глаза, заводил в середину... леса, и затем мы сами должны были оттуда выбраться.
My father used to blindfold us and take us into the middle of the forest, and then we had to find our way out by ourselves.
Показать ещё примеры для «blindfold»...

завязывать'm done

— Да, все, я завязываю, никаких больше делишек.
— I'm done. I'm done. No more.
Всё, я завязываю.
That's it. I'm done.
Я завязываю работать, Джон.
I think I'm done working, John.
Я завязываю со всем этим.
I'm done with all that.
Я завязываю с этим,Трик.
I'm done, Trick.
Показать ещё примеры для «'m done»...

завязыватьto get out

Я уже начинаю думать, что пора завязывать с Боленами.
I'm starting to think it's time to get out of the Bolen business.
Хватит, надо завязывать.
We can't keep running, Dom. We got to get out.
Да, нужно было завязывать с этим.
Yeah, I had to get out of there.
А теперь завязывай и...
Now, get over there and...
Завязывай уже!
Get over it!
Показать ещё примеры для «to get out»...

завязыватьknock it off

Завязывай, Артур.
Knock it off.
Завязывай!
Knock it off! .
Так, завязывайте.
Knock it off.
Тссс. ЗАВЯЗЫВАЙ!
Knock it off!
Завязывай, чтоб тебя!
Knock it off, damn it!
Показать ещё примеры для «knock it off»...

завязыватьgive it up

Завязывай уже, неудачник.
Give it up, loser.
Завязывай, Брайан, никто больше не хочет ходить в дурацкие музыкальные клубы.
Give it up, Brian. No one wants to go to a stupid Big Band club anymore.
Да завязывай уже с этим, хорошо?
Give it up already, all right? !
Завязывай!
Give it up!
Завязывай с представлением!
Give it up for Clêber!
Показать ещё примеры для «give it up»...

завязыватьcome on

Завязывай, Эдди.
Come on, Eddie.
Ну, завязывай уже, а?
Oh, come on, man.
Завязывайте!
Come on.
Завязывай, Стар.
Come on, Star.
Завязывай мужик не заставляй меня делать это!
Come on, man, don't make me do this!
Показать ещё примеры для «come on»...