завтрашний вечер — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «завтрашний вечер»
завтрашний вечер — tomorrow night
Ну что ж, позвольте мне сообщить вам, что у меня есть варианты на четыре участка примыкающих к вашей земле, и все необходимое оборудование будет там к завтрашнему вечеру.
Well then, permit me to inform you that I have options on the four pieces of property surrounding yours, and I'll have drilling equipment out there by tomorrow night.
Мне лучше не появляться до завтрашнего вечера.
I better not come out till tomorrow night.
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру.
At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night.
Во всяком случае, не ранее завтрашнего вечера. Дождь.
At least... not until tomorrow night.
Ну да, эти для завтрашнего вечера?
The things for tomorrow night.
Показать ещё примеры для «tomorrow night»...
завтрашний вечер — tomorrow evening
До завтрашнего вечера, если быть точным.
Till tomorrow evening, to be precise.
Но я верю, что Крессида присоединится к нам до завтрашнего вечера.
But I trust Cressida will join us before tomorrow evening.
Я вернусь к завтрашнему вечеру.
I ought to be back tomorrow evening.
Я должен вернуться к завтрашнему вечеру.
I must be back by tomorrow evening.
— Завтрашний вечер вас устроит?
— Would tomorrow evening be convenient?
Показать ещё примеры для «tomorrow evening»...
завтрашний вечер — tomorrow
Извини,но это касается брата,на завтрашний вечер у меня были планы.
I had something planned with Paul tomorrow.
Дорогая Альбертина, До завтрашнего вечера.
Well, my dear Albertine, see you tomorrow.
Можете одолжить мне это фото до завтрашнего вечера?
Can you lend me her picture till tomorrow.
Можно тебя пригласить куда-нибудь на завтрашний вечер?
Will you come out with me tomorrow?
Ну хорошо, а как насчет завтрашнего вечера?
What about tomorrow? No.
Показать ещё примеры для «tomorrow»...
завтрашний вечер — by tomorrow night
Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Well, if I should get you every available typewriter, and about a dozen typists, who are willing to die for the cause, do you think that you could turn out a handsomely-bound contract to present to Mr. Underwood by tomorrow night?
Не вернешы долг до завтрашнего вечера — зову бирника, пусты продает земелыку вместе с хлебушком.
Pay me back by tomorrow night or I'll have your field and wheat sold. Come on!
До завтрашнего вечера эту больницу никто не знал.
By tomorrow night, this hospital isnae gonna know what hit it.
К завтрашнему вечеру я должен знать, кто эти люди.
I want it up and running by tomorrow night.
Попытайся выехать до завтрашнего вечера, хорошо?
Try to be out of here by tomorrow night, okay?
Показать ещё примеры для «by tomorrow night»...
завтрашний вечер — by tomorrow afternoon
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
If I catch the midnight, I can get to Berlin and be back by tomorrow afternoon.
Но, по идее, к завтрашнему вечеру мы окажемся по одну сторону забора.
But we should be on the same side of the fence by tomorrow afternoon.
Голосования не будет до завтрашнего вечера.
The vote isn't until tomorrow afternoon.
К завтрашнему вечеру.
By tomorrow afternoon.
завтрашний вечер — of day tomorrow
Моё предложение действительно только до завтрашнего вечера.
My offer is only good until end of day tomorrow.
К завтрашнему вечеру Сциллы не должно быть в Лос-Анджелесе.
I want Scylla out of Los Angeles by the end of the day tomorrow.
Я даю тебе время до завтрашнего вечера, чтобы сдать курсовую, или ты не сдашь экзамен.
I'm giving you till the end of the day tomorrow to turn in that paper, or I'm failing you.
завтрашний вечер — tomorrow night's
Кстати, я поговорила с Лизи, завтрашний вечер ей подходит.
I talked to Lisi and tomorrow night's good for her.
Завтрашний вечер плохая идея.
Tomorrow night's no good.
Завтрашний вечер будет пиздатым.
Tomorrow night's gonna be the tits.
И... и этому посвящён завтрашний вечер.
And... and that's what tomorrow night's about.
Как бы трагична ни была смерть Сида, канал попросил нас продолжать готовить шоу на завтрашний вечер... в качестве дани уважения.
As tragic as Sid's death is, the network has asked us to go on with tomorrow night's show...