завести дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «завести дело»

завести делоmake a case

Найдите кто звонил в диспетчерскую и заведите дело.
Find out who called Control Room and make a case.
Мы нужны ему, чтобы спровоцировать Артура, тогда он сможет завести дело.
He needs us to provoke Arthur so that he can make a case.
Достаточно долго, чтобы попробовать завести дело.
Long enough to try and make a case.
Нужно завести дело против того, кто сделал эту брошюру.
You ought to make a case against whoever acquired this mural.
Норман имеет право выписаться сам в течении следующих 48 часов, единственный путь избежать этого — если я обращусь в суд и заведу дело на него, как на представляющего опасность для себя или окружающих.
Norman does have the right to check himself out within the next 48 hours, and the only way I can circumvent that is if I petition the court and make a case as for why he might be a danger to himself or others.
Показать ещё примеры для «make a case»...

завести делоbuild a case

Это плохая идея — сжечь карту, если полиция может использовать ее, чтобы завести дело на Тоби.
Okay? Burning the folder out here is a bad idea. If the police could use it to build a case against Toby.
Я хочу восстановить условия освобождения. завести дело с твоей помощью, полностью очистить Кентукки от семьи Кроу.
I want to reinstate the terms of his parole, build a case with your help, purge Kentucky of the Crowe family entire.
Если мы не можем завести дело против Роуэна...
If we can build a case against Rowan...
Ты пытаешься завести дело?
Are you trying to build a case?
Если федералы заведут дело, они проведут каждого из вас в наручниках на глазах у СМИ и в итоге добьются своего.
If the Feds build a case, they will perp-walk each one of you in front of the cameras — until they get what they want.
Показать ещё примеры для «build a case»...

завести делоfile

— Дорогой. Прежде, чем завести дело, вы должны подписать все вместе.
Well, before we can file a claim,
Человек, с которым я была бы уже помолвлена, если бы у меня был шанс сказать «да» был похищен прошлой ночью, а Кенья даже не захотела завести дело о пропаже.
The man I'd be engaged to right now if I'd gotten a chance to say yes was kidnapped last night, and Kenya wouldn't even file a missing persons report.
Завели дело и сказали, что еще увидимся.
They filed a report and said...
Они завели дело о пропавшем человеке, но ничего не нашли.
They filed a missing persons, but they didn't find anything.
Просто заведи дело о без вести пропавшем человеке, ради меня.
Just file a missing persons report for me.
Показать ещё примеры для «file»...

завести делоcase

Если, гипотетически, вы заведете дело, о сделке какого рода мы можем договориться?
If, hypothetically, you had a case, what kind of deal are we talking about?
Оба были согласны, что бы завести дело у меня не так то много шансов у меня нет улик, и я ничего не помню.
Both agreed that I didn't have much of a case... since there was no evidence, and I couldn't remember anything.
Вот почему обвинение не завело дело против тебя?
Isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Он вообще может завести дело?
Does he even have a case?
Ванда, вы можете завести дело но будет слишком тяжело. Мы считаем, вы должны оставить это.
Wanda, you might have a case but it's just too tough to make.
Показать ещё примеры для «case»...

завести делоinvestigate

Завести дело на Уэллса?
Investigate Wells?
Вы заведите дело на эту женщину за её аферу и тогда мы подумаем о даче нашими людьми показаний, которые помогут с делом вашего сына.
You investigate this woman for the scam artist she really is and we'll think about making witnesses available who could help your son's case.
Мне придется завести дело в отношении кузена детектива.
I have to investigate... a detective's cousin.
— Да. На него завели дело.
The guy's being investigated.
На тебя завели дело, Скарф.
You're being investigated, Scarfe.
Показать ещё примеры для «investigate»...

завести делоstart a file

Замдиректора попросил меня завести дело на вас, секретное досье.
The D.C.S. asked me to start a file on you, a blue file.
Мы заведем дело и будем смотреть в оба.
We'll start a file and we'll keep an eye out.
Замдиректора попросил меня завести дело на вас,
The D.C.I.'s asked me to start a file on you,
Ну, они завели дело на меня
Uh, they're starting a file on me.
Один мой младший аналитик завел дело.
I have a junior analyst who's started a file.