жить в маленьком — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить в маленьком»

жить в маленькомlive in a small

Вообще-то я живу в маленькой квартире.
Actually I live in a small apartment.
Я знаю, возможно это звучит безумно в наши дни, в этот век но мы живем в маленьком городе, и я никогда не был лицом к лицу с геем раньше.
I know this might sound crazy in this day and age but we live in a small town, and I never been face to face with a gay before.
Ты выглядишь старым и живешь в маленьком загородном домике.
You look old and you live in a small suburban house.
Я живу в маленькой квартире.
I live in a small apartment.
Я бы жил в маленьком городе.
I would live in a small town.
Показать ещё примеры для «live in a small»...
advertisement

жить в маленькомlive in a little

Я хочу семью, хочу жить в маленьком домике с садом и деревом, по которому будут карабкаться дети.
I want a family, and I want to live in a little house with a garden and a tree for the kids to climb.
Мы можем пожениться в Нью-Йорке и жить в маленькой квартирке вместе.
We can get married in New York and live in a little shoebox apartment together.
Сейчас я живу в маленькой комнате в стране, за барной стойкой.
Now I live in a little room out in the country, behind a bar.
Я живу в маленьком доме в Гарфилд Ридж, и мой сын учится в техникуме.
I live in a little house in Garfield Ridge and my son goes to junior college.
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
You must marry Fenella and be very happy and live in a little warm house, and every morning when you go to work, you will leave your little house, and you will have an attaché case full of music and contracts,
Показать ещё примеры для «live in a little»...
advertisement

жить в маленькомlived in a tiny

До рождения Лизы мы жили в маленькой квартире на восточной окраине Спрингфилда.
Before Lisa was born, we lived in a tiny apartment... on the Lower East Side of Springfield.
Вы жили в маленькой квартирке этажом выше бара, он сочинял свою музыку, а ты мешала коктейли.
You lived in a tiny apartment above the bar, he wrote his music, and you made your drinks.
Она жила в маленьком пруду у подножья горы. Нарезала круги и резвилась с лягушками.
He lived in a tiny pond at the foot of a mountain, swimming in circles and playing with frogs.
Зачем такому успешному политику жить в маленькой квартире и звонить на одноразовый телефон?
Why is a successful political like this guy living in a tiny apartment and making calls to burner cells?
И Хирохито живёт в маленькой, отдалённой рыбацкой деревне в Японии, и он хочет отправить тебе открытку.
And Hirohito lives in a tiny, remote fishing village in Japan... and he wants to send you a postcard.
advertisement

жить в маленькомin a small

Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death.
— Я живу в маленькой комнате с женщиной и младенцем.
I live with a baby and a woman in a small room.
Именно поэтому многие думают, что жить в маленьких городках не так сложно.
That's why many think life is less complicated in small towns.
Правда ли то, что вы с сыном и мужем жили в маленьком городке в Мексике?
For instance, is it a fact that your son grew up... with you and your husband in Mexico in a small town?
Я жил в маленьком изолированном городке, он сопротивлялся проникновению технологий.
It was a small and isolated town that resisted modern technology.