жить в доме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить в доме»

«Жить в доме» на английский язык переводится как «live in a house».

Варианты перевода словосочетания «жить в доме»

жить в домеlive in a house

Я хочу жить в доме из мороженого и гамбургер.
I want to live in a house of ice cream and hamburger.
— Мадам, вы живете в доме полном людьми, которые вас любят.
You live in a house where people love you.
Хотим что бы у нас было 2.3 ребенка, жить в доме где никто не разговаривает друг с другом... и работать в строительном кооперативе или типа того.
We all want to have, you know, 2.3 children and live in a house where nobody speaks to one another... and work in a building society or something.
Я буду жить в доме!
I live in a house now.
Мы хотели жить в доме, но нам всегда нравились такие здания.
We both wanted to live in a house, but we loved this type of building.
Показать ещё примеры для «live in a house»...
advertisement

жить в домеlive at

Меня зовут Джимбо Джоунс, и я живу в доме 1094 на Сосновой террасе.
My name is Jimbo Jones, and I live at 1 094 Evergreen Terrace.
Я живу в доме 4 на аллее Тийёль.
I live at 4 allée des Tilleuls.
Я живу в доме 6000 по Массачусетс-авеню, и в настоящее время безработный. Но недавно я был вице-президентом Академии по изучению табака.
I live at 6000 Massachusetts Avenue and I am currently unemployed, but until recently, I was the vice president of the Academy of Tobacco Studies.
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
You are 34 years old, and you live at 82 Warren Street in Tribeca.
Его папа и мама живут в доме номер 7.
His daddy and his mummy live at number seven.
Показать ещё примеры для «live at»...
advertisement

жить в домеhouse

Я очень надеюсь, что у тебя и меня будут дети. И мы будем жить в доме, построенном тобой.
I want us and our baby to fill the house you built.
Я думал, ты живешь в доме на колесах.
Well, I had you pegged for a house on wheels.
— Он никогда не живёт в доме
— He never leaves the house.
Наконец-то, я скопила достаточно денег, чтобы нам вернуться и жить в доме, который мы сдаем.
I've finally saved up enough money to take back that house we've been renting out.
Когда отца уволили в первый раз, я сказала Лили, что мы не можем себе позволить новую одежду, а им обоим сказала, что мы не можем себе позволить жить в доме, в котором жили.
You know, when my dad first got laid off, I had to tell Lily that we couldn't afford to get her new school clothes. And I had to tell both of them, that we couldn't afford the house that we were living in anymore.
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

жить в домеlive at home

Но ты живешь в доме со своей семьей и нашим сыном.
But you live at home, with your family and our son.
У тебя есть мама и папа, ты живешь в доме, и Рикки, папа Джона, очень вовлечен в его жизнь.
You've got your mom and dad, you live at home, and Ricky, John's dad, is very much involved in his life.
Ты не можешь больше жить в доме.
But you can't live at home anymore.
Жить в доме с папой и тобой.
Living at home with Dad and with you.
— Не по 25 раз в день! Сильно напоминает мне то время, когда еще ты жил в доме.
It's got me nostalgic for the times that you were living at home.
Показать ещё примеры для «live at home»...

жить в домеlives in a nursing

Она живёт в доме престарелых в Висконсине.
She lives in a nursing home in Wisconsin.
Она...она живет в доме престарелых.
She lives in a nursing home.
Сейчас она живет в доме престарелых на Лонг Айленде.
She lives in a nursing home on Long Island now.
Он живет в доме престарелых недалеко отсюда.
He lives in a nursing home across the barrio.
Она живет в доме престарелых неподалеку.
She lives in a nursing home nearby.
Показать ещё примеры для «lives in a nursing»...

жить в домеlive in a building

Она жила в доме напротив, где ее убили и перевезли.
She lives in the building across the street, where she was killed and moved here.
Она живет в доме и реально клевая.
She lives in the building. She's really nice.
А уж когда буду жить в доме, названом в мою честь ...
Wait till I'm living in a building named after me.
Тебя устраивает жить в доме, полном мозгоправов?
You're okay living in a building full of shrinks?
Я же говрил ей — не стоит жить в доме без консьержа.
Now I told her not to live in a building without a doorman.
Показать ещё примеры для «live in a building»...

жить в домеstaying at

Я живу в доме родителей.
I'm staying at my parents' house.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Он живёт в доме своей бабушки.
He's staying at his grandma's house.
И я скорее всего остановлюсь в моем доме на Гавайах на лето но попутно я буду жить в доме на Беверли Хилс.
And I'll probably end up in Hawaii in my house for the summer but I'm staying in my Beverly Hills house along the way.
Я не против, что вы опять будете жить в доме дедушки.
It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house.
Показать ещё примеры для «staying at»...