жить в мире — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить в мире»

жить в миреlive in a world

Франциска! Мы живем в мире страха и автоматов.
We live in a world of terror and machines.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood.
Мы больше не живём в мире наций и идеологий, мистер Бил.
We no longer live in a world of nations and ideologies, Mr. Beale.
Отныне я буду жить в мире трёх измерений и руководствоваться моими пятью чувствами.
Henceforth, I live in a world of three dimensions with the aid of my five senses.
Не хочу продолжать жить в мире, где детоубийцы разгуливают безнаказанно.
I don't want to continue to live in a world where baby killers walk around unpunished.
Показать ещё примеры для «live in a world»...

жить в миреlive in peace

Сколько бы хорошего я ни сделал все будет недостаточным, пока не научить людей жить в мире.
Whatever small good I have done... will only be won'thwhile if it teaches men to live in peace.
Купить фазенду, и жить в мире до конца своей жизни.
Buy a farm, and live in peace for the rest of your life.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
Мы умеем жить в мире и гармонии.
We manage live in peace and harmony.
Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Показать ещё примеры для «live in peace»...

жить в миреin peace

Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear... and in true health through the purity... and essence of our natural... fluids.
Вместе, люди и Визитёры могут жить в мире.
Together, humans and Visitors can live side by side in peace.
Рыцари юга живут в постоянном страхе перед таинственным севером, где одни племена, возглавляемые мудрыми друидами, хотят жить в мире, а другие мечтают снести стену и начать войну.
Knights of the southern kingdoms guard its ramparts, ever fearful of the mysterious north, where some clans, led by a wise circle of druids, are content to work their lands in peace, while others envision a day when the wall comes tumbling down.
Живите в мире в доме собственного существа, и посланец смерти не сможет коснуться вас.
Morgan: «dwell in peace in the home of your own being, And the messenger of death will not be able to touch you.»
если наш вид хочет выжить, мы должны жить в мире.
If our kind is to survive it must be in peace.
Показать ещё примеры для «in peace»...

жить в миреlive in

Если люди хорошо относятся друг к другу — все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех.
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody.
Мы живем в мире Бога.
We live in god's world.
Я живу в мире людей, так что, если их мир бежевый, то я полагаю, что— что мой мир тоже бежевый.
Well, I live in other people's worlds, so if their world is beige, then I suppose that... — that my world is beige.
Ты живёшь в мире, выдуманном для тебя одного.
You live in a selfish fantasy world.
Сью Сильвестр не уверена, что она хочет жить в мире, подобном этому.
Sue Sylvester's not sure she wants to live in that kind of world.
Показать ещё примеры для «live in»...

жить в миреin a world

Кажется, что Джин живет в мире, который неизвестен Боду.
It's almost like Jin is in a world that Pod doesn't know.
Это пленные. Заключённые за решётками. Так же как мы, они живут в мире без риска, без борьбы, без опасностей.
Prisoners, held captive like us in a world... without risk, or struggle, or danger.
Послушай, тебе до сих пор везло, но ты живешь в мире о котором ничего не знаешь.
You have been lucky, but you are in a world you know nothing about. I'm learning damn fast.
Кажется, что он живет в мире, существующем за его пределами.
It seems to exist in a world outside of itself.
Но так же не стоит забывать, что мы живём в мире, в котором в любой момент может случиться что-то неожиданное.
So how do we carry on in a world where the unexpected could hit at any time?
Показать ещё примеры для «in a world»...

жить в миреin the world

Хотя я ношу смешную одежду и принял известные обеты я гораздо больше живу в мире, чем вы.
Although I wear funny clothes and have taken certain vows I live far more in the world than you do.
Мы живём в мире ошибок и неправильных названий.
We're in the world of misnomers — things that are wrongly called.
жить, жить в мире и быть его частью, а не наблюдать за ним со стороны.
I have learnt how to live, how to be in the world and of the world... ..and notjust to stand aside and watch.
Я думала, вы живете в мире,
I thought were in the world
Он живет в мире, где преступление стало законным бизнесом. Но он умеет отличить добро от зла.
He came into a world where crime is a legitimate business tactic, but he knew right from wrong ...
Показать ещё примеры для «in the world»...

жить в миреliving in a fantasy world

Вы живёте в мире фантазий, мистер Хант.
You're living in a fantasy world, Mr Hunt.
Ты живешь в мире фантазий!
You're living in a fantasy world!
— Ты живёшь в мире фантазии, приятель.
— You're living in a fantasy world, man.
Я слышал, что старик Бернс живет в мире фантазий.
I hear old man Burns is just living in a fantasy world now.
Я живу в мире фантазий.
I live in a fantasy world.
Показать ещё примеры для «living in a fantasy world»...

жить в миреlived in peace

Пока он правил, мы жили в мире.
While he reigned over us we lived in peace.
В те времена гномы владели всеми сокровищами Горы и жили в мире и дружбе с жителями Озерного Города.
In those days dwarfs owned all of the Mountain's treasures, and lived in peace and friendship with the people of Lake Town.
Порой мы не согласны друг с другом, ваша честь... но два наших великих народа всегда жили в мире.
Although we do not always agree, Your Honor... our two great societies have always lived in peace.
Мы когда-то жили в мире. Это Семос.
We lived in peace together.
Ладно. Давайте сначала вернемся на несколько лет назад, когда ваши народы жили в мире.
Okay, why don't we start by going back a few years to the time when your two peoples lived in peace?
Показать ещё примеры для «lived in peace»...

жить в миреlived in a world

Она жила в мире собственных фантазий.
She lived in a world of her own fancy.
Я жил в мире тайн, саботажа и лжи.
I lived in a world of secrets. Of sabotage and deceit.
Я жил в мире фактов, в реальности, которую я думал, что понимаю. Я думал, что я центр всего.
I lived in a world of facts, of a reality that I thought I understood.
Если бы мы только могли жить в мире слов!
If only we lived in a world of shoulds.
Ну хорошо, если бы мы жили в мире, где медленный ксенон излучает свет, то ты был бы прав.
Yes, well, if we lived in a world where slow-moving xenon produced light, then you'd be correct.
Показать ещё примеры для «lived in a world»...

жить в миреlive my life in peace

— Суть в том, что уезжаешь, так, чтобы я смог жить в мире.
The point is you got to leave so I can live my life in peace.
Мы просто хотим жить в мире.
We just want to live out our lives in peace.
Они просто хотят жить в мире.
All they want is to live their lives in peace.
Я хотел уехать из страны и жить в мире.
I wanted to leave the country and live a life of peace.