live in peace — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live in peace»

live in peaceжить в мире

She took me out of there when I was a kid, so I could grow and live in peace.
Она меня увезла оттуда ребенком, чтобы я мог жить в мире.
Buy a farm, and live in peace for the rest of your life.
Купить фазенду, и жить в мире до конца своей жизни.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
Now everyone should be able to live in peace.
Теперь все смогут жить в мире.
We manage live in peace and harmony.
Мы умеем жить в мире и гармонии.
Показать ещё примеры для «жить в мире»...
advertisement

live in peaceжить спокойно

I want to live in peace, and Greta feels the same.
Я хочу жить спокойно, и Грета хочет того же.
You both want to live in peace, right?
Вы оба хотите жить спокойно, так?
The deal was that if I win the Hunger Games, I get to live the rest of my life in peace.
Уговор был, если я выиграю Голодные Игры, я смогу дальше жить спокойно. — Угу.
And let me live my life in peace.
И позволь мне жить спокойно.
They just want to live in peace.
Они лишь хотели жить спокойно.
Показать ещё примеры для «жить спокойно»...
advertisement

live in peaceжить мирно

That man just wants to live in peace.
Этот мужик просто хочет мирно жить.
This is our new policy... letting them live in peace...
Вот наша новая политика — позволим им мирно жить...
A place where you would be allowed to live in peace.
Это место, где вам будет позволено мирно жить.
The rest of the Zygons, the vast majority -— they want to live in peace.
Оставшиеся зайгоны, подавляющее большинство хочет просто мирно жить.
When this battle is over you will live in peace with your families knowing that you have done your duty to your King, your God,
— Когда битва закончится, вы будете мирно жить, зная, что отдали долг королю,
Показать ещё примеры для «жить мирно»...
advertisement

live in peaceжить

How can I live in peace with that hanging over me?
Как я могу жить с таким камнем на сердце?
You think those rich land-Iords will let you live in peace?
Думаете, богатые землевладельцы дадут вам жить?
In fact, should their numbers increase, my country is prepared to establish a home for them within our borders, a sanctuary state, where they could live in peace if they so choose...
На самом деле, если их количество возрастет, то моя страна готова создать дом для них в пределах наших границ, убежище, где они могли бы жить, если они захотят...
That's the story of the Human Beings, who was promised land where they could live in peace.
Это история о Людях, которым пообещали землю, где они могли бы жить.
Although these people, even erased from people's memories, continue to remain in a shabby grave, those who led them to death, still live in peace.
И пока эти люди, что уже исчезли из памяти, лежат в своей могиле, виновные в их гибели по-прежнему живут как ни в чём не бывало.
Показать ещё примеры для «жить»...