жить в доме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить в доме»

«Жить в доме» на английский язык переводится как «live in a house».

Варианты перевода словосочетания «жить в доме»

жить в домеlive in a house

Живите в доме — и не рухнет дом.
Live in a house, and it'll never fall.
Я хочу жить в доме из мороженого и гамбургер.
I want to live in a house of ice cream and hamburger.
Никто не живет в доме с такой-то дверью, таким-то садом и зеленым балконом.
One doesn't live in a house with a door like this, a garden like that, a green balcony.
Я отойду в сторону, если ты захочешь уехать с Доном жить в доме из сыра.
I'll step aside if you wanna go with Don and live in a house of cheese.
И может когда-нибудь мы будем жить в доме из сыра.
Maybe one day we'll live in a house made of cheese.
Показать ещё примеры для «live in a house»...

жить в домеlive at

Мне очень жаль её друга, тогда пусть она живёт в доме вашего отца.
Well, I'm sorry about her friend, but, well, then go have her live at your father's house.
Меня зовут Джимбо Джоунс, и я живу в доме 1094 на Сосновой террасе.
My name is Jimbo Jones, and I live at 1 094 Evergreen Terrace.
Я живу в доме 4 на аллее Тийёль.
I live at 4 allée des Tilleuls.
Я живу в доме 6000 по Массачусетс-авеню, и в настоящее время безработный. Но недавно я был вице-президентом Академии по изучению табака.
I live at 6000 Massachusetts Avenue and I am currently unemployed, but until recently, I was the vice president of the Academy of Tobacco Studies.
Мое имя Франсуа Дервье, мне 20 лет я живу в доме 20... эээ.. 29 по улице Ришелье, Париж.
My name is François Dervieux, I'm 20 years old and I live at nr. 20... 29 Richelieu Street, Paris.
Показать ещё примеры для «live at»...

жить в домеlive at home

Но ты живешь в доме со своей семьей и нашим сыном.
But you live at home, with your family and our son.
У тебя есть мама и папа, ты живешь в доме, и Рикки, папа Джона, очень вовлечен в его жизнь.
You've got your mom and dad, you live at home, and Ricky, John's dad, is very much involved in his life.
Ты не можешь больше жить в доме.
But you can't live at home anymore.
Я не могу остаться у Бобби, потому что он живет в доме со своей семьей.
And I can't stay at Bobby's 'cause he lives at home with his family.
Знаменитый Бобби живет в доме?
The famous Bobby lives at home?
Показать ещё примеры для «live at home»...

жить в домеhouse

Наконец-то, я скопила достаточно денег, чтобы нам вернуться и жить в доме, который мы сдаем.
I've finally saved up enough money to take back that house we've been renting out.
Когда отца уволили в первый раз, я сказала Лили, что мы не можем себе позволить новую одежду, а им обоим сказала, что мы не можем себе позволить жить в доме, в котором жили.
You know, when my dad first got laid off, I had to tell Lily that we couldn't afford to get her new school clothes. And I had to tell both of them, that we couldn't afford the house that we were living in anymore.
Я очень надеюсь, что у тебя и меня будут дети. И мы будем жить в доме, построенном тобой.
I want us and our baby to fill the house you built.
Она не понимает почему мы собираемся пройти через этот развод если мы собираемся по очереди жить в доме.
She doesn't understand why we're going through with this divorce if we're gonna be taking turns at the house.
Я не... я не знаю хотим ли мы жить в доме.
I don't... I don't know if we want a house.
Показать ещё примеры для «house»...

жить в домеlive in

Ты же не собираешься жить в доме Проповедника всю свою жизнь.
You're not gonna live in Preacher's house all your life.
Так и знал, что ты живёшь в доме Скуби-Ду.
I knew you would live in Scooby Doo's house.
Мы живем в доме на колесах с четырьмя канадскими чуваками которые не помогают нам по хозяйству потому, что у них всех не хватает пальцев.
We live in a pop-up camper with four Canadian dudes who don't help us with the chores 'cause they're all missing fingers.
Ты живешь в доме своей матери.
You live in your mother's house.
Мы живём в доме моей матери, она недавно скончалась.
We live in my mother's home, she died recently.
Показать ещё примеры для «live in»...

жить в домеlives in a nursing

Она живёт в доме престарелых в Висконсине.
She lives in a nursing home in Wisconsin.
Она...она живет в доме престарелых.
She lives in a nursing home.
У нее старческий маразм. Живет в доме престарелых.
She's demented and lives in a nursing home.
Сейчас она живет в доме престарелых на Лонг Айленде.
She lives in a nursing home on Long Island now.
Он живет в доме престарелых недалеко отсюда.
He lives in a nursing home across the barrio.
Показать ещё примеры для «lives in a nursing»...

жить в домеlive in a building

Я же говрил ей — не стоит жить в доме без консьержа.
Now I told her not to live in a building without a doorman.
Я не живу в доме.
I don't live in a building.
А уж когда буду жить в доме, названом в мою честь ...
Wait till I'm living in a building named after me.
Тебя устраивает жить в доме, полном мозгоправов?
You're okay living in a building full of shrinks?
Она живет в доме и реально клевая.
She lives in the building. She's really nice.
Показать ещё примеры для «live in a building»...

жить в домеstaying at

Я живу в доме родителей.
I'm staying at my parents' house.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Он живёт в доме своей бабушки.
He's staying at his grandma's house.
Я жила в доме родственника, в Оснабрюке.
I was staying at a relative's house, in Osnabruck.
Так значит, вы шесть лет жили в доме своего брата в Ивасиро?
So you stayed at your brother's in Iwashiro for six years?
Показать ещё примеры для «staying at»...

жить в домеto stay in the house

А я могу жить в доме?
— I get to stay in the house?
Скажи ему, что он может жить в доме, если он не может позволить себе жить в другом месте. И если он все еще не с твоей матерью, и если он... действительно живет в магазине.
Tell him he can stay at the house if he can't afford to stay anywhere else and if he isn't still with your mother and if he's... really living at the store.
Он просто не хочет, чтобы дети жили в доме, где их мать...
He just doesn't want the kids staying at the house where their mom...
Что жила в доме.
Who was staying at the house.
Так что, пока я жду официального раздела, он разрешает мне жить в доме, что очень мило с его стороны, потому что я действительно плохо себя вела.
So, while I wait for our legal separation, he's letting me stay in the house, which is sweet of him since I really didn't behave well at all.

жить в домеlives in a home

Эрна живёт в доме для будущих матерей.
Erna lives in a home for expectant mothers.
Он живёт в доме для престарелых священников в Канне.
He lives in a home for retired clergy.. at Caunes.
Дети живут в доме с любовью, доверием и защитой.
The kids live in a home with love and trust and security.
Ты живешь в доме, где... ты можешь быть кем угодно.
You live in a home where you can just be... Whoever you want to be.
Жить в доме с папой и тобой.
Living at home with Dad and with you.
Показать ещё примеры для «lives in a home»...