жизнь впереди — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жизнь впереди»
жизнь впереди — life
Марта Джонс... вся жизнь впереди.
Martha Jones, all that life.
У нас вся жизнь впереди.
From today onward, this is our life.
У тебя ещё вся жизнь впереди.
You still have a life.
У неё вся жизнь впереди.
She has it every day of her life.
Слушай, у меня есть целая жизнь впереди, пап, и целый мир для открытий.
Look, I have a life to live, Dad, and whole world to explore.
Показать ещё примеры для «life»...
жизнь впереди — life ahead of
Но, Дайана, девушке двадцать лет, у неё вся жизнь впереди.
But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her.
У вас вся жизнь впереди.
You have your life ahead of you.
Да у тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life ahead of you.
Но у меня ведь вся жизнь впереди.
But I have my whole life ahead of me.
— У тебя вся жизнь впереди.
— You have a life ahead of you.
Показать ещё примеры для «life ahead of»...
жизнь впереди — life in front of
У тебя еще вся жизнь впереди.
You have your entire life in front of you.
Слушай, у тебя вся жизнь впереди.
You know, you have your whole life in front of you.
У тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life in front of you.
У меня работа, я уже опаздываю. И у нас вся жизнь впереди.
I have work, I'm already late, and we have life in front of us.
У него еще вся жизнь впереди, а меня еще и в помине нет.
He's got his whole life in front of him, and I'm not even a glint in his eye.
Показать ещё примеры для «life in front of»...
жизнь впереди — whole life
У тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life to live, baby.
— У нас может быть все, у нас вся жизнь впереди.
— We can have everything, we have whole life.
Знаешь ли, у меня еще вся жизнь впереди.
I still got a whole life to go now, you know?
У вас еще вся жизнь впереди.
Your whole life is waiting.
У нее еще вся жизнь впереди, чтобы поспать.
She has her whole life to nap.
Показать ещё примеры для «whole life»...
жизнь впереди — your whole life ahead of
Перестаньте, вся жизнь впереди для вас.
You have your whole life ahead of you.
Вся жизнь впереди.
To have your whole life ahead of you.
— Ещё вся жизнь впереди.
You've got your whole life ahead of you.
У тебя еще вся жизнь впереди.
(Sobs, whimpers) Carrie: You have your whole life ahead of you.
Вся жизнь впереди.
My whole life ahead of me.
Показать ещё примеры для «your whole life ahead of»...
жизнь впереди — lifetime
У меня ещё вся жизнь впереди.
I have a lifetime to wait.
Целая жизнь впереди...
A whole lifetime.
У нее целая жизнь впереди, чтобы быть одной.
She has an entire lifetime to be alone.
Видишь? У нас ещё целая жизнь впереди.
See, there's a lifetime of firsts that we're going to do together.
У нас вся жизнь впереди, чтобы помочь друг другу.
We still have a whole lifetime in which we can help one another.