жизнь впереди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жизнь впереди»

жизнь впередиlife

Марта Джонс... вся жизнь впереди.
Martha Jones, all that life.
У нас вся жизнь впереди.
From today onward, this is our life.
У тебя ещё вся жизнь впереди.
You still have a life.
У неё вся жизнь впереди.
She has it every day of her life.
Слушай, у меня есть целая жизнь впереди, пап, и целый мир для открытий.
Look, I have a life to live, Dad, and whole world to explore.
Показать ещё примеры для «life»...

жизнь впередиlife ahead of

Но, Дайана, девушке двадцать лет, у неё вся жизнь впереди.
But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her.
У вас вся жизнь впереди.
You have your life ahead of you.
Да у тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life ahead of you.
Но у меня ведь вся жизнь впереди.
But I have my whole life ahead of me.
— У тебя вся жизнь впереди.
— You have a life ahead of you.
Показать ещё примеры для «life ahead of»...

жизнь впередиlife in front of

У тебя еще вся жизнь впереди.
You have your entire life in front of you.
Слушай, у тебя вся жизнь впереди.
You know, you have your whole life in front of you.
У тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life in front of you.
У меня работа, я уже опаздываю. И у нас вся жизнь впереди.
I have work, I'm already late, and we have life in front of us.
У него еще вся жизнь впереди, а меня еще и в помине нет.
He's got his whole life in front of him, and I'm not even a glint in his eye.
Показать ещё примеры для «life in front of»...

жизнь впередиwhole life

У тебя вся жизнь впереди.
You got your whole life to live, baby.
— У нас может быть все, у нас вся жизнь впереди.
— We can have everything, we have whole life.
Знаешь ли, у меня еще вся жизнь впереди.
I still got a whole life to go now, you know?
У вас еще вся жизнь впереди.
Your whole life is waiting.
У нее еще вся жизнь впереди, чтобы поспать.
She has her whole life to nap.
Показать ещё примеры для «whole life»...

жизнь впередиyour whole life ahead of

Перестаньте, вся жизнь впереди для вас.
You have your whole life ahead of you.
Вся жизнь впереди.
To have your whole life ahead of you.
— Ещё вся жизнь впереди.
You've got your whole life ahead of you.
У тебя еще вся жизнь впереди.
(Sobs, whimpers) Carrie: You have your whole life ahead of you.
Вся жизнь впереди.
My whole life ahead of me.
Показать ещё примеры для «your whole life ahead of»...

жизнь впередиlifetime

У меня ещё вся жизнь впереди.
I have a lifetime to wait.
Целая жизнь впереди...
A whole lifetime.
У нее целая жизнь впереди, чтобы быть одной.
She has an entire lifetime to be alone.
Видишь? У нас ещё целая жизнь впереди.
See, there's a lifetime of firsts that we're going to do together.
У нас вся жизнь впереди, чтобы помочь друг другу.
We still have a whole lifetime in which we can help one another.