жидкий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жидкий»

На английский язык слово «жидкий» переводится как «liquid».

Варианты перевода слова «жидкий»

жидкийliquid

Это — жидкое золото.
It's liquid gold.
Как ни ужасно это звучит, но что если... каждая частица души человека остаётся неизменной в жидкой форме?
As horrible as it sounds... what if every iota of a person's psyche remains intact in the liquid form?
Короче говоря, жидкий человек.
In short, a liquid human.
Или предпочтёшь быть съеденной жидким человеком?
Or would you rather be eaten by the liquid human?
Тогда все решат, что жидкий человек забрал тебя!
If it looks like the liquid human got you, no one will think twice!
Показать ещё примеры для «liquid»...

жидкийof liquid

Своего рода смесь жидкого огня и нитроглицерина.
It's sort of a combination of liquid fire and nitroglycerin.
Омойте в безднах жидкого огня!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
Еще есть пляжи Ахмедена — серфинг по морю жидкого аргона.
There's always the beaches of Ahmedeen-— windsurfing on a sea of liquid argon.
— Рори, я только что выпила галлон жидкого салата.
— Rory, I just drank a gallon of liquid salad.
Не думаю, что пинта жидкого сыра в моем желудке позволит много бегать.
Yeah, I don't think the pint of liquid cheese in my stomach is going to allow for much running.
Показать ещё примеры для «of liquid»...

жидкийmolten

Новые еще жидкие, но с плотным ядром.
But new ones have a molten slurry down a solid core.
Когда палец и жидкий металл... Понимаешь?
With the thumb and the molten...
Жидкая лава?
Molten lava?
Жидкая лава уничтожила бы корабль.
The molten lava would destroy the ship.
Мир цветов и деревьев, или пламя огня и потоки жидкой лавы.
A world of flowers and trees, or ablaze with fire and torrents of molten lava?
Показать ещё примеры для «molten»...

жидкийfluid

Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Да, конечно, жидкая связь.
Yes, of course, the fluid link.
Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.
We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks.
Жидкую связь?
A fluid link?
Если я не верну жидкую связь четверо из нас умрут.
If I don't get the fluid link back, the four of us will die.
Показать ещё примеры для «fluid»...

жидкийthin

У тебя слишком жидкая кровь.
Your blood's too thin.
Эта тёмная, зловещая страсть раскинула тень над водянистой, жидкой кровью Сари.
That dark, fateful passion has cast its shadow over Sari's thin, watery blood.
Да, но если бы твоя клингонская кровь на была такой жидкой, ты бы знал, что однажды начатую битву нельзя остановить.
True, but if your Klingon blood wasn't so thin you'd know that once battle has begun there can be no turning back.
Волосы у тебя прямые и жидкие, но у тебя очень хорошая шея.
Your hair is flat and thin, but you've got a real nice neck.
Жидкая кровь может остановить парня от...
Thin blood could stop a guy from...
Показать ещё примеры для «thin»...

жидкийrunny

Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but incidentally acts as an insect trap.
Я в хорошем настроение и готов снова наполнить твои ботинки жидкой овсянкой.
I've a good mind to fill your shoes with runny porridge again.
Надеюсь жидкие, как надо.
I hope they're runny enough.
У меня был жидкий стул.
— I have runny stools. Almost like water.
Вы видите, никто не знал, почему майонез не был жидким.
You see, no one knew why mayonnaise wasn't runny.
Показать ещё примеры для «runny»...

жидкийliquefy

Медзаписи, база данных, жидкие мозги.
Medical records,ama database,liquefied brains.
Довёл металл до жидкого состояния.
Liquefied the metal.
В жидкой форме его комбинируют с другими химикатами, чтобы прервать цепную реакцию, необходимую для горения.
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
— В жидкой форме.
— In liquefied form.
Думаю, это жидкая кость.
I believe that's liquefied bone.
Показать ещё примеры для «liquefy»...

жидкийfluidic

Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
Я хотела оказаться подальше от био-имплантантов, и жидкого космоса, и... и почувствовать себя человеком.
I wanted to get as far away from bio-implants and fluidic space and... and this feels more human somehow.
Открылся проход в жидкую вселенную, а капитан Джейнвей должна закрыть его.
There's an opening in fluidic space and Captain Janeway has to shut it down.
Мы бы могли добавить в наш список жидкий космос.
We could add fluidic space to our list.
Мы можем слетать в жидкий космос и сразится с видом 8472... или взорвать несколько омега молекул.
We could fly into fluidic space and fight species 8472... or we could detonate a few Omega molecules.

жидкийwatery

Соус совсем жидкий.
The sauce is watery.
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Вы были правы, Рататуй слишком жидкий.
You were right about the ratatouille being too watery.
Посмотри, просто стоит там, такая полная и такая жидкая.
Look at it, just sitting there, so full and so watery.

жидкийsoap

Джо, у меня идея. Жидкое мыло для загара.
Oh, jo, I have an idea for suntan lotion soap.
— Простите... — Думаю, Эдди Ван Кун — не из тех, кто покупает жидкое мыло.
— Sorry...? I don't think Eddie Van Coon was the type of chap to buy himself hand soap, not unless he had a lady coming over.
У них там дозатор жидкого мыла в виде головы пришельца стоит.
They've got a soap dispenser in there shaped like an alien's head.
Жидкое мыло, можно пить.
Drink some hand soap.
Жидкое мыло.
Soap.
Показать ещё примеры для «soap»...