жена скончалась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жена скончалась»
жена скончалась — wife passed away
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
My dear brother, although this letter will not reach you until your return... I unhappily write to inform you that your wife passed away this morning.
Его жена скончалась в прошлом году.
His wife passed away last year.
Сожалею, мистер Доннели но в три часа утра ваша жена скончалась.
I'm sorry, Mr Donnelly... but your wife passed away at 3:00 this morning.
Это потому что моя жена скончалась примерно в то же время.
That's because my own wife passed away right around the same time.
advertisement
жена скончалась — wife died
Ваша жена скончалась сегодня в полдень на операционном столе.
Your wife died this afternoon in the operating room.
Ну, ваша жена скончалась во время операции, которую проводил Др. Эндрю Велтон.
Oh, your wife died during surgery performed by Dr. Andrew Welton.
Mоя жена скончалась вскоре после рождения Лиззи.
My wife died shortly after Lizzie was born.
А ваша жена скончалась из-за первоапрельской шутки?
Did your wife die because of an April Fool's trick?
advertisement
жена скончалась — wife
Моя жена скончалась не так давно.
I lost my wife not too long ago.
Около 10 часов я пришел поставить свечу за упокой, моя жена скончалась в прошлом году.
About 10:00, I come through to light a candle for my wife, who passed last year.
У Дугала только что жена скончалась от приключившейся болезни, и он ушел в запой.
It's dougal. He's just learned that his wife's perished from a sudden illness And he's gone raging drunk.
advertisement
жена скончалась — wife is dead
Ваша жена скончалась.
Your wife is dead.
Вдруг новость: жена скончалась, сын на тебя злится, а ты не знаешь, что будет завтра.
You think it's easy in New York? Suddenly you hear your wife is dead, your son is mad at you, you're broke, you lose it.
жена скончалась — другие примеры
И спасибо также, за ваш подвиг в Берме. Жаль, что ваша жена скончалась, она могла бы вами гордиться.
It's a shame your family will have none of it, but it'II keep me in cigars and brandy for a good while.
Теперь моя жена скончалась, и некому заботиться о младших, кроме Лидии, а она получила стипендию в средней школе.
And now my wife's passed away, there's no-one to look after the little 'uns except our Lydia here, and she's a scholarship girl at the grammar school.
Его жена скончалась от рака 10 месяцев назад, так что он был не особо весел.
His wife just passed from cancer ten months ago, so he'd been pretty down.
Жена скончалась три с половиной года назад.
My wife's been gone for three and a half years.