железка — перевод на английский

Варианты перевода слова «железка»

железкаiron

Теперь железку.
Now the iron.
Давай чёртову железку!
Get the damn iron!
Ты что, железки тягаешь Глянь, какой здоровый !
You been pumping iron? Strong as a bull.
Железка.
An iron.
У тебя есть друзья, дом, работа, возможно железка в животе.
You got friends, you got a house, a job, apparently an iron stomach.
Показать ещё примеры для «iron»...
advertisement

железкаrailroad

— Вы занимаетесь железкой?
— You in the railroad business?
Наша семья на подпольной железке.
Our family was on the Underground Railroad.
Нет, Подпольная Железка это сообщество, члены которого помогали рабам бежать в Канаду.
No, the Underground Railroad was a bunch of people who helped slaves escape to Canada.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. ..и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
The year was 1860, and the Underground Railroad was though Hiram, Mabel, and Eliza are no longer among us, their truth goes marching on.
Уже нашёл парня с железки, о котором напишешь свою песню?
Have you found a railroad man to write a song about?
Показать ещё примеры для «railroad»...
advertisement

железкаmetal

У тебя что, железки на куртке?
Is that metal on your jacket?
В общем, я изучила фотографии с места преступления, и похоже, что наша загадочная железка — это антенна, например, от пульта управления.
So, I have been studying these crime scene photos, and it appears that our mystery metal is an antenna, like for a remote control.
Будет полный рот железок.
She'll be a metal mouth.
А потом разбрасываешь железки по канализационным люкам.
Then you take the metal pieces and you dump 'em down different sewers.
Один старатель обманул его, заплатил ему железками, выдав их за золото.
Another digger put one over on him, paid him in metals, told him it was real gold.
Показать ещё примеры для «metal»...
advertisement

железкаhardware

Вот ведь железки!
Oh, what hardware!
Я поколдовала над железками.
Hey, I upgraded the hardware.
И раз вы способны на такое, тогда я должен быть готов набраться мужества, чтобы прийти ради хорошей музыки, отличной еды, и блестящей железки.
So if you can do that, then I should be able to muster the fortitude it takes to show up for some good music and some great food, and, uh, some shiny hardware.
Не всё же время возиться с железками.
Who says I'm only hardware?
Маленький Бонапарт не любит железки.
Little Bonaparte don't want no hardware around.