есть почта — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть почта»

есть почтаany mail

Галь, для нас есть почта?
Gal, any mail for us?
Есть почта для Тернеров?
Any mail for the Turners?
Есть почта для меня?
Any mail for me?
Есть почта для меня?
Any mail come for me?
Для меня есть почта?
Any mail come for me?
Показать ещё примеры для «any mail»...

есть почтаwas almost

Голова была почти отделена от тела.
The head was almost severed from the body.
— Это было почти убийство.
It was almost murder.
Но ему было почти 80 лет.
But he was almost 80 years old.
Когда вспыхнула война, мне было почти 18.
When the war broke out, I was almost 18.
Я был почти мертв.
I was almost dead.
Показать ещё примеры для «was almost»...

есть почтаwas nearly

План был почти превосходным.
The plan was nearly perfect.
Да, да, в общем, он был почти прав.
Yes, yes, well, he was nearly right.
Мне тогда было почти 15 лет, а моемубрату Марти — около 11 .
I was nearly fifteen years old and my brother Marty was eleven.
Ну, там было почти восемь пачек, он сам предложил.
Well, it was nearly eight packs and he did offer.
Счет-то был почти на 11 долларов.
But the tab was nearly $11.00.
Показать ещё примеры для «was nearly»...

есть почтаwas just

Это было почти 30 лет назад.
It was just 100 years old.
«Так началась моя нынешная жизнь, каковая была почти комфортна.»
«Thus began my life now what which was just comfortable.»
Мне кажется интересным, что она явилась вам как угрожающая фигура и что когда вы проснулись, вы были почти готовы ударить её.
I think it's interesting that she appeared to you as a threatening figure and that when you woke from the dream you were just about to strike her.
У моей мамы есть почти такой же.
My mom has one just like it.
Он был почти как Бедстайл, убрать банды, добавить людей.
It was just like Bedstyle, take away the gangs, add the mob.
Показать ещё примеры для «was just»...

есть почтаwas quite

Это было почти что путешествие.
That was quite a trip.
Это было почти как возмездие.
That was quite a comeback.
Это было почти представление той ночью.
That was quite a performance the other night.
Ты ведь когда то был почти писатель.
You used to be quite a writer.
О... Я могу быть почти как тигр...
Yeah, I, uh, can be quite a tiger.
Показать ещё примеры для «was quite»...

есть почтаwas practically

Его показания в суде были почти бредом.
His testimony in court was practically hallucinatory.
Он сам был почти младенцем.
He was practically a baby himself.
В один прекрасный день я был почти один в музее, когда я заметил вдалеке одну подругу.
On a weekday. I was practically alone at the museum when I saw a girlfriend.
Без очков он был почти слепым.
Without his glasses, he was practically blind
В смысле, мы с ним были почти одного возраста.
I mean, he and I were practically the same age.
Показать ещё примеры для «was practically»...

есть почтаso close

Мы были почти готовы официально объявить миру о создании нового вида ядерной энергии.
We are close to making an official announcement about the completed technology.
Было почти.
It was close.
Мы были почти у цели!
We were so close!
Хоть и были почти на волоске...
Boy, that was close. You did well.
Я еще не знаю, что я расскажу ему, но это будет почти правда.
I don't know what I'll tell him, but it'll be close to the truth.
Показать ещё примеры для «so close»...