есть дела поважнее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «есть дела поважнее»
есть дела поважнее — have better things to do
У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
I have better things to do than try to kill you.
У меня есть дела поважнее.
I have better things to do.
Прошу, скажите ему, что у меня есть дела поважнее, чем обивать его порог.
Kindly tell him I have better things to do than haunt his threshold.
Ты знаешь, у меня есть дела поважнее, чем разбираться с твоим беспорядком.
You know, I have better things to do than deal with your mess.
Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена.
Kid, I have better things to do, my life is very busy.
Показать ещё примеры для «have better things to do»...
advertisement
есть дела поважнее — have more important things to do
Извини, детка, у меня есть дела поважнее.
Excuse me, baby, but I have more important things to do.
У нас есть дела поважнее.
We have more important things to do.
У меня есть дела поважнее.
I have more important things to do.
И у меня есть дела поважнее.
And I have more important things to do.
У нас есть дела поважнее, чем арестовать кучку подростков за нарушение границ.
Listen, we have more important things to do than bust a bunch of kids for trespassing, okay?
Показать ещё примеры для «have more important things to do»...
advertisement
есть дела поважнее — got better things to do
У меня есть дела поважнее, чем искать тебя.
I got better things to do than hunt you down.
У Дёрдлса есть дела поважнее.
Durdles got better things to do.
У меня есть дела поважнее.
I got better things to do.
Но у меня есть дела поважнее, чем охота на броненосца.
But I got better things to do than go on a half-assed armadillo hunt.
У тебя есть дела поважнее?
You got better things to do?
Показать ещё примеры для «got better things to do»...
advertisement
есть дела поважнее — got more important things to do
У меня есть дела поважнее. Да?
I got more important things to do.
У меня есть дела поважнее.
I got more important things to do.
У вас, конечно, есть дела поважнее, я бы даже с этим согласилась, но, Иэн, у вас нет свидетелей:
I know you think you've got more important things to do. Ordinarily I wouldn't even disagree with you about that, but, lain, you've got no witnesses.
— У меня есть дела поважнее.
I've got more important things to do.
У Саймона есть дела поважнее, у него миссия.
Simon's got more important things to do, he's got a mission.
Показать ещё примеры для «got more important things to do»...
есть дела поважнее — got bigger fish to fry
У меня есть дело поважнее.
I got bigger fish to fry.
Сейчас у нас есть дело поважнее.
Right now, we got bigger fish to fry.
К-К-Китайское правительство.... прямо сейчас... у них есть дела поважнее.
The-the Chinese government are... they got... they got bigger fish to fry right now.
У нас есть дело поважнее.
We got bigger fish to fry.
Теперь у нас есть дела поважнее, Бэрри.
We got bigger fish to fry now, Berry.
Показать ещё примеры для «got bigger fish to fry»...
есть дела поважнее — have bigger fish to fry
Похоже, у вас есть дела поважнее.
Looks like you have bigger fish to fry.
Очевидно, что у тебя есть дела поважнее.
Clearly, you have bigger fish to fry.
Медитация предлагает большие преимущества, но, честно говоря, у вас есть дела поважнее.
Meditation offers you great benefits, but honestly, you have bigger fish to fry.
У нас есть дела поважнее.
We have bigger fish to fry.
Тодд, сейчас есть дела поважнее.
Uh, Todd, we have bigger fish to fry.
Показать ещё примеры для «have bigger fish to fry»...
есть дела поважнее — something better to do
Наверно, у тебя есть дела поважнее.
Never mind. You probably have something better to do.
Я отправила ей пригласительное, но видимо у нее есть дела поважнее.
I sent her an invitation, but apparently she had something better to do.
у тебя что, есть дела поважнее, мистер уильямс?
Like you got something better to do, Mr. Williams?
У вас есть дела поважнее?
You have something better to do?
У тебя есть дела поважнее?
You have something better to do?
Показать ещё примеры для «something better to do»...
есть дела поважнее — have something more important to do
Что у тебя есть дела поважнее в Памора, с Ричардом.
That you have something more important to do in Pamorah with Richard.
— У тебя есть дела поважнее?
— You have something more important to do?
Если у вас есть дела поважнее, чем найти убийцу Купера...
If you have something more important to do than find Cooper's killer...
Есть дела поважнее...
Something more important.
Очевидно, у меня есть дела поважнее, чем ваш звонок, так что оставьте сообщение.
Obviously I'm doing something more important than taking your call, so leave a message.
Показать ещё примеры для «have something more important to do»...