ежедневный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ежедневный»
На английский язык «ежедневный» переводится как «daily».
Варианты перевода слова «ежедневный»
ежедневный — daily
— Мы из Ежедневной Печати.
— We're from the Daily Press.
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
Boone City, three daily flights, but there's no space available.
Ваша жена оплачивала ежедневные визиты в отель Корво, за неделю до убийства.
Your wife paid daily visits to Korvo's hotel for a week before the murder.
Электрошоковая терапия ежедневно, до дальнейших распоряжений.
Electroshock therapy daily, until further orders.
Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
By carrying out our daily routine, the same as we always have.
Показать ещё примеры для «daily»...
ежедневный — every day
Ты сталкиваешься с таким ежедневно, людей калечат и убивают.
You see this stuff every day, you know, people getting hurt and killed.
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Это касается общественности ежедневно.
It concerns the public every day.
Люди ежедневно отсылают вёсла.
People send paddles every day.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность. А мне нужно.
You don't have to spend every day proving your honesty but I do.
Показать ещё примеры для «every day»...
ежедневный — everyday
Мое сердце ежедневно замирает, когда начинается атака...
My heart is dying inside everyday when there is an attack...
Ежедневно мы измазываемся черной нефтью.
Everyday we're stained black with oil.
Тебя всё ещё удивляет, что комбинируя по очень простым правилам всего лишь три десятка типографских знаков, можно ежедневно составлять эти тысячи сообщений.
You are still capable of being amazed by the way in which the combination, according to a few ultimately very simple rules, of thirty or so typographic signs is able to generate, everyday, these thousands of messages.
Видел, что вы ежедневно работаете у Хэнсона.
I see you workin' at Hanson's everyday.
Неужели Грюневельт не может или не хочет видеть, что Суринам пытается выйти за пределы реальности, сделать осязаемыми ежедневные переживания.
What Groenevelt can't or won't see is that Surinam attempts to transcend reality, to actually make the everyday experience tangible.
Показать ещё примеры для «everyday»...
ежедневный — day-to-day
Приготовите отчет о продажах для группы. Эту ежедневную процедуру будете выполнять вы.
You'll manage the day-to-day expenses.
Но она отдала большую часть ежедневных операций Джанелу.
But she's turned over most day-to-day operations to Janel.
Я знаю о себе только общие вещи, но не ежедневные события, поэтому записи по-настоящему мне помогают.
Hm. You know who you are and you know kind of all about yourself. Butjust for day-to-day stuff, notes are really useful.
Порша будет заниматься лишь ежедневными деталями освобождая мне время для стратегического руководства.
Portia will merely be looking after the day-to-day details, freeing me up for the big picture.
Я верю, что личные психологические проблемы могут отразиться на принятии ежедневных решений.
I believe that personal, emotional problems... may affect day-to-day decision-making.
Показать ещё примеры для «day-to-day»...
ежедневный — daily basis
Солдат принимает то, что лицо правды изменяется ежедневно.
A soldier accepts that the face of truth changes on a daily basis.
Не волнуйтесь, полковник. Ежедневные поставки всего в три или четыре раза больше той, что вы доставили нам сегодня.
Merely three or four times that which you have just provided, on a daily basis.
Вы ежедневно играете с судьбой этой планеты.
You play with the fate of this planet on a daily basis.
Но я здесь, чтобы сказать вам, что ваши задницы будут ежедневно пинать, но вы научитесь. И в конечном счете вы сделаете то, ради чего вы были посланы на эту землю, а именно — делать деньги.
But I'm here to tell you, you will get your asses kicked on a daily basis but you will learn, and ultimately you will do what you were put on this earth to do, which is make money.
Соня встречалась с Полом Кэннингом ежедневно на Трокадеро, и все ему рассказывала.
Sonia meeting Paul Canning on a daily basis down the Trocadero, telling him everything.
Показать ещё примеры для «daily basis»...
ежедневный — day by day
Это идеалы тех, кто нуждается во мне ежедневно.
They're the ideals... of those who need me day by day.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
Follow me and my work, day by day in detail.
Вы заметили даже это простое правило, хотя наблюдали его ежедневно.
You can't even follow simple rules... you've been observing day after day.
Их видишь ежедневно, но сразу о них забываешь.
And you see them every day and every day you forget about them.
Фирменные блюда будут меняться ежедневно.
The specials, they will change from day to day.
ежедневный — on a daily basis
— Половина сельских жителей пьёт заражённую воду ежедневно.
— Half the countrymen drink insanitary water on a daily basis.
Я ощущаю Бога ежедневно. И всеобщее чудо жизни. Чудо рождения.
I experience God on a daily basis... and the miracle of life all around-— the miracle of birth, the miracle of love.
Производство упало втрое, так что ежедневно выпускается мало продукции.
The orders have gone down a third, so there's not too much to produce on a daily basis, either.
Наверно, надо бы качать Стэнли бычьим снотворным ежедневно.
I think we should consider injecting him with bull tranquilizer on a daily basis.
Что некоторые из вас демонстрируют ежедневно.
Which some of you demonstrate on a daily basis.
Показать ещё примеры для «on a daily basis»...
ежедневный — every night
Вы будете моим гостем ежедневно в течение этой недели.
You'll be my guest every night for a week.
Ежедневно?
Every night?
Вы открывали дверь, наблюдали как я иду домой. Ежедневно.
I mean, just standing out here watching me come and go every night.
— Мы работаем ежедневно.
— Every night we're open.
Майкл Фармер ежедневно с 19.30 до 20.30 навещает бабушку и выходит на работу в 22.00.
Michael Farmer's routine is that he visits his grandmother between 7.30pm and 8.30pm every night and starts work at 10pm.
ежедневный — routine
Разработку планов на случай победы нацистов во Франции не назовешь ежедневной рутиной.
Contingency plans for a Nazi victory in France, hardly routine.
Вся эта ежедневная рутина.
It's your routine.
Делали ежедневную проверку охранной системы Мистера Флетчера.
We just did a routine inspection on Mr. Fletcher's system on the property.
Послушай, Паркер, тут нет никакого злого заговора скрывающегося за занавесом каждой ежедневной гражданской деятельности.
PARKER, LISTEN, THERE IS NOT SOME EVIL CONSPIRACY LURKING BEHIND THE CURTAIN OF EVERY ROUTINE CIVIC ACTIVITY.
Кто-нибудь из них работал сверхурочно ежедневно?
Did any of them routinely put in for overtime?
ежедневный — every single day
Накажи её женитьбой на ней и ежедневным напоминанием о том, что она тебе сделала.
Punish her by marrying her and reminding her every single day about what she did to you.
Мальчик, который с тех пор ежедневно пытался искупить то, что натворил.
One who, every single day since, has tried to make up for what he did.
Потому что этот псих, охотник за судебными процессами, ежедневно присутствовал и на суде над Зиппо.
Because that nutjob, court-watching stalker was at Zippo's trial every single day, too.
Тебя ждут массажи, сауна, ежедневные посещения врача.
You're going to have a massage, sauna, check ups with the doctor every single day.
Мое желание стать адвокатом с самого начала было продиктовано стремлением помогать людям, которые ежедневно обращаются сюда.
You see, the whole reason that I wanted to be a lawyer in the first place was so that I could help the kind of people that come into this clinic every single day.
Показать ещё примеры для «every single day»...