единственно верный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственно верный»

единственно верныйonly way

Вся ирония в том, что для удачного внедрения в банду преступников, единственный верный способ...
The ironic thing about infiltrating a group of criminals is that the only way to successfully be accepted...
Да иногда только Итан и способен увидеть единственно верный вариант.
And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way.
Но это единственно верный путь защитить ее.
But this is the only way to truly protect her.
И в данный момент — это единственный верный путь, для нашего продвижения вперед...
That's the only way we'll be able to move forward.
Это единственно верный путь
It's the only way.
Показать ещё примеры для «only way»...
advertisement

единственно верныйonly right

Мне показалось, что единственно верным решением будет привести их к человеку, разрушившиму их жизни.
I thought it only right that their father be confronted by the little people whose lives he has destroyed.
Звучит, как единственно верное решение.
Seems only right.
Но я верил в то, что всё, что я делал и чему меня учили, было единственным верным путём вперёд.
But I believed that what I was doing and what I'd learned and experienced was the only right way forward.
— Это единственно верный ответ, когда я стою рядом с ней.
— That's the only right answer with me standing next to her.
И единственно верным, думаю, будет — дать тебе новую.
I think it's only right I give you a new one.
Показать ещё примеры для «only right»...
advertisement

единственно верныйonly

Единственная верная вещь, это что ...
The only thing is that...
Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их.
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here... ..and, erm... resolve them.
Потому что, единственная верная вещь во Вселенной — это уничтожение!
Because the only truth of the universe is destruction!
Я совершенно уверен в вашей способности... вынести единственно верное решение по этому делу... то есть обвинительный приговор.
I have complete confidence in your ability... to render the only just verdict possible in this case... a verdict of guilty.
Когда единственно верный ход...
when the only viable move
Показать ещё примеры для «only»...
advertisement

единственно верныйone true

Наш бог — единственно верный.
Our god is the one true god.
Церковь Праведной жизни, единственно верный путь к спасению.
Righteous Life Church, your one true path to salvation.
Даже в мой самый темный час, я все еще полагаю, что я смогу справится без какой-то там руки помощи, тянущей меня вниз, с моего единственно верного пути!
Even in my darkest hour, I still think I'm better off without some helping hand pushing me down the one true path!
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Я верю, что счастье наших детей это единственно верный показатель того, что мы за люди и того общества, в котором мы хотим жить.
I believe that our children's happiness is the true marker of the kind of people we are and the society we want to live in.
Показать ещё примеры для «one true»...