единственного человека в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственного человека в»

единственного человека вonly person in

Пейси Витер — единственный человек в моей жизни, который всегда говорит правду.
Pacey Witter, the only person in my life who ever speaks the truth.
Доусон, так долго ты был единственным человеком в целом мире, с которым я хотела быть.
Dawson, for so long you were the only person in the whole world I wanted to be with.
Я так устала быть единственным человеком в этой практике, кто думает.
I am so sick and tired of being the only person in this practice who thinks.
Я так устала быть единственным человеком в этой практике, кто думает!
I am so sick and tired of being the only person in this practice who thinks!
Он писал, что я возможно единственный человек в мире, который может понять его.
He said I was the only person in the world who could possibly understand what he had to say.
Показать ещё примеры для «only person in»...

единственного человека вonly man in

Единственный человек в округе, кто достаточно низок для того, чтобы убить безоружного бармена — это Док Холлидей.
The only man in the territory low enough to kill an unarmed barman is Doc Holliday.
Считала, что Вы единственный человек в Европе. Способный превозмочь некие условности.
I thought that you are the only man in Europe who can step over the conventionalities who can be unsophisticated.
Я что, единственный человек в Ноттингеме, который может сказать все, что хочет?
Am I the only man in Nottingham who can say what he likes?
О, так теперь этот старик должен стать единственным человеком в Америке, кто должен оплачивать медицинские счета.
Oh, so that old man has to be the only man in America who has to pay his medical bills?
Пара адвокатов к нему принюхивались, но я уверил его, что ты единственный человек в Сиднее, кто с этим справится.
A couple of silks were sniffing all over it, but I guaranteed him that you were the only man in Sydney to handle it.
Показать ещё примеры для «only man in»...

единственного человека вone person in

Я хочу вызвать единственного человека в этом зале, кто знал Курзона Дакса.
I call the one person in this courtroom who knew Curzon Dax.
Так что вы отправили его единственному человеку в мире, которому вы доверяете.
So you did send it to the one person in the world you could trust.
Вы, двое... недоучки... пришли докучать единственному человеку в Городе Ангелов, который не только никак не связан с преступлением, но вообще им полностью опустошён.
You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing to do with this crime, but is singularly devastated by it.
Единственный человек в его маленькой вселенной которую он действительно любил как дочь.
The one person in his screwed-up universe that he genuinely loved like a daughter.
Я сделал это, потому что я устал быть неспособным защитить единственного человека в этом мире, который имеет самое большое значение для меня.
I did it because I was tired of not being able to protect the one person in this world that matters most to me.
Показать ещё примеры для «one person in»...

единственного человека вonly people in

Что единственные люди в твоей жизни сейчас работают в Главном Госпитале?
So the only people in your life right now work at General Hospital?
Чарли и Изабелль были так поглощены друг другом, что единственными людьми в нашей жизни, заменявшими нам родителей, были Миссиз и Джон-копун.
Charlie and Isabelle were so wrapped up in one another that the only people in our lives vaguely resembling parents were The Missus and John The Dig.
Единственные люди в этой карете — это мои слуги, которые везут сердце нашего прошлого короля в Бастилию в Сайнт-Денисе.
The only people in this carriage are my servants, transporting the heart of our late king to the Basilica at Saint-Denis.
Единственные люди в мире, умеющие пользоваться ими... Гуркхи.
The only people in the world trained to use them... are Gurkhas.
Единственные люди в мире, которые действительно важны для меня.
The only people in the world who actually matter to me.
Показать ещё примеры для «only people in»...

единственного человека вonly one in

Ну, она сказала, что вы единственный человек в этой школе, обладающий интеллектом.
She said that you were the only one in the school with any intelligence.
Единственный человек в этом чёртовом посёлке был готов открыть рот, и тот умер.
The only one in this fucking town willing to open his mouth, goes and dies.
Если они не знают, то я — единственный человек в мире, кто знает прекрасно.
If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does. Swell!
Вы — единственный человек в этом городе, кто может мне помочь.
You know that. You're the only one in town that can help me.
Эта собака — единственный человек в семье, на которого я мог положиться.
That dog was the only one I could count on in my family.
Показать ещё примеры для «only one in»...

единственного человека вonly human in

Трудностью для меня было то, что я был единственным человеком в этой сцене.
The challenge for me was I was the only human in that scene.
Но если ты пытаешься быть единственным человеком в жизни Бо, ты не особо будеш другом — ты будеш эгоисткой
But if you're trying to be the only human in Bo's life, you're not being much of a friend at all-— you're being selfish.
— Да, она единственный человек в этой сказке, так что я приму это за комплимент.
— Yeah, she's the only human in the story, so I'm gonna take this as a good sign.
Почему это я единственный человек в твоей жизни, знающий, кто ты на самом деле?
Why is it that I'm the only human in your life who knows who you really are?
Вы единственный человек в Нью Йорке, который пройдет мимо видя Леброн в саду.
You are the only humans in New York who would pass up seeing LeBron in the garden.
Показать ещё примеры для «only human in»...

единственного человека вone man in

А как вы выяснили, куда надо идти? Артур всегда говорил мне если что-нибудь случится с ним, Вы единственный человек в Нью-Йорке, кому я могу доверять.
Arthur always told me if anything ever happened to him, you were the one man in New York I could trust.
Потому, что он единственный человек в Англии, который защищал невинных людей от чудовищ, напившихся людской крови.
It's because he was the one man in England who protected the helpless... ... againstbeasts who were drunk on human blood!
Вы единственный человек в этой стране, который смог бы побороться.
You're the one man in this country who could put up a fight.
И единственный человек в мире, кому я бы доверил что-то такое.
Alec, you're a man of honor, and the only person in the world
Вы могли бы не нарушать сон единственного человека в этой комнате.
Should respect the dream of a man.