единственная возможность — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственная возможность»

единственная возможностьonly way

Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
Потом всё. Это единственная возможность.
It's the only way.
Да, но это единственная возможность.
It's the only way.
Сегодня вечером это единственная возможность выехать отсюда.
It's the only way out of here tonight.
Бессмертие, которое я вам дал, было единственной возможностью продлить эти дни, полные беззаботной радости. Идём!
The immortality that I gave you was the only way to prolong these carefree days.
Показать ещё примеры для «only way»...

единственная возможностьonly chance

Люди принадлежат друг другу, поскольку это единственная возможность обрести настоящее счастье.
People do belong to each other, because that's the only chance anybody's got for real happiness.
Их единственная возможность сейчас — это покинуть маяк, используя телетранспортатор.
Well, his only chance now is to get off the beacon by the transmat.
Вероятно, это — моя единственная возможность узнать своего отца.
It's probably the only chance I'll have to get to know him.
Мы должны приземлиться. Это единственная возможность вытащить их.
We have to land. lt's our only chance of getting them all out.
Да,.. и ёлки счастливы тоже ведь для многих из них, это единственная возможность увидеть Нью-Йорк.
Yes, and the trees are happy too because for most of them, it's their only chance to see New York.
Показать ещё примеры для «only chance»...

единственная возможностьonly opportunity

Единственная возможность, существующая здесь.
— It's the only opportunity here.
Значит, единственная возможность узнать вас лучше — это после работы.
The only opportunity to get to know you is after-hours.
Доктор прописал мне движение, а лестница — это единственная возможность этим заняться.
The doctor told me to exercise and, for me, the stairs are the only opportunity to do it.
Вы же понимаете, что это пожалуй, единственная возможность заполучить их в зал суда.
You do realise this is probably the only opportunity we'll have to get them in a court room.
Это может быть единственной возможностью увидеть, кто вовлечён в это.
This may be your only opportunity to see who's involved.
Показать ещё примеры для «only opportunity»...

единственная возможностьonly option

— Ваша единственная возможность — сдаться.
— Your only option is surrender.
Я это понимаю, но неужели это — наша единственная возможность?
I'm aware of that, but is this our only option?
Это единственная возможность.
This is the only option.
Слушайте, у вас единственная возможность — эвакуировать ваш народ на другую планету, и я посоветовал бы сделать это как можно скорее.
Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later.
Университет штата для меня единственная возможность.
State school is my only option.
Показать ещё примеры для «only option»...

единственная возможностьonly

Вы умрете, и ваша единственная возможность выжить это выбраться из этой ловушки сейчас...
You're going to die, and the only hope you have of surviving this... ..is to get out of this pit right now and...
Это единственная возможность, когда я могу поехать заняться исследованиями.
It's the only time I can get away for research.
Ладно, если это единственная возможность, давай попробуем, выглядит заманчиво.
Okay, it's the only play we had... we took the shot and it's looking good.
Что ж, для некоторых из нас безумие — единственная возможность разбогатеть.
Well, for some of us, madness is the only place in which to make our fortunes.
Получается, твое решение принять этот вызов, если ты действительно так решил, может стать единственной возможностью в их жизни услышать об Иисусе Христе.
So, your acceptance of this challenge, if you decide to accept it, may be the only meaningful exposure to God and Jesus they'll ever have.
Показать ещё примеры для «only»...

единственная возможностьonly shot

И это единственная возможность для Фрэнка и Элис.
And this is Frank and Alice's only shot.
Это единственная возможность для нас.
That's the only shot we have.
Это его единственная возможность.
It's his only shot.
Но я знал, что это моя единственная возможность.
But I knew that it was my only shot.
Это наша единственная возможность.
It's our only shot.
Показать ещё примеры для «only shot»...

единственная возможностьone chance to

Юсуф, у вас единственная возможность изменить жизнь в вашей стране.
Yusuf, you have one chance to change the conditions at home.
Гомер, в каждом браке у тебя есть единственная возможность сказать:
Homer, In every marriage you get one chance to say,
Даже десять тысяч «единственных возможностей» тебе бы не помогли.
How many more thousands of chances are needed?
Эта поездка — моя единственная возможность втереться в доверие людям.
The plane tour is the one chance I have to curry favor with the people.
Я разрушила единственную возможность воссоединиться с моим дядей.
I ruined the one chance I had to reconnect with my uncle.

единственная возможностьother way

Это единственная возможность достать его.
I have no other way to stop him.
— Это была единственная возможность увидеть мужа.
Because I could think of no other way to see my husband.
Да, но это наша единственная возможность.
Yup, but this is our way out.
Это наша единственная возможность свалить отсюда.
It is our way out of here.
Думаю, это твоя единственная возможность влиться в эту среду.
I guess that's one way to mingle with the laicos.

единственная возможностьonly possibility

Единственная возможность — операция.
The only possibility... an operation.
Механизм, который я спроектировал, Далек, даст существам, в которых мы превратимся, единственную возможность длительного существования.
The travel machine I designed, the Dalek, will give the creature into which we will mutate its only possibility of continued existence.
Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно.
The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea.
Посмотри, она молода, она здорова её температура поднимается, и она продолжит подниматься и её сердце снова начнет биться это единственная возможность и я готов к ней
Look, she is young, she is healthy, Her temp's going up, and it's gonna keep going up and her heart will start again. That's the only possibility I'm prepared for.
Изолированному заключённому для того, чтобы сообщить о таких изменениях, остаётся единственная возможность.
In isolation, the prisoner can't show that his behaviour has changed. There's only one possibility. And that is betrayal.

единственная возможностьone opportunity

Нет, я предоставила им единственную возможность, и это очень щедро с моей стороны.
No. I gave them one opportunity and that was unusually generous of me.
И я испорчу единственную возможность произвести на него впечатление.
I might spoil my one opportunity to impress him.
Каждый в жизни делает одну большую ошибку и получает единственную возможность ее исправить.
Everybody gets one big mistake in life and one opportunity to fix it.
Это была единственная возможность.
This was the one opportunity we had.