единоличный — перевод на английский

Варианты перевода слова «единоличный»

единоличныйsole

Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire.
— У вас единоличная опека?
— And you have sole custody?
Ну, я бы сказал, что единоличная опека — мероприятие, обреченное на провал.
Well, I'd say sole custody's a long shot.
Он желает получить единоличные родительские права на ребёнка.
He wants sole custody, Isabelle is to live with him, with no restrictions.
У нее единоличная опека.
She got sole custody.
Показать ещё примеры для «sole»...

единоличныйsingle-handedly

А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
Что вы единолично спасли Бэйджор.
That you saved Bajor single-handedly.
Конгрессмен Вендт, который единолично заблокировал наш налоговый кредит, увеличив уход за ребёнком для работающих семей, пытается связать ноги всего твоего пола своими палео-шовинисткими понижениями налогов для остающихся дома.
Wendt, who single-handedly blocked our tax credit to expand childcare for working families wants to bind the feet of your gender with his paleochauvinist stay-at-home-mom tax cut.
Он единолично возглавляет весь этот театр и это он предложил мне место в нем.
He's running an entire theater company single-handedly and offering me a managerial position in it.
— Вдобавок к этому, она единолично содержит двух агентов, трех пресс-атташе и свою мать.
— On top of which, she's single-handedly supporting two agents, three publicists, and her mother.
Показать ещё примеры для «single-handedly»...

единоличныйpersonally

Послушай, фантазирую ли я, когда пытаюсь уснуть, что единолично разрушу место, которое является одним из величайших позоров в сознании американцев со времен рабства, только с помощью охуительной силы моих слов?
Listen, do I lie awake fantasizing about personally taking down an institution that is the single greatest stain on the American collective conscience since slavery with the awesome power of my words?
Он заявил, что обладает исключительным правом, данным ему министерством почты и телеграфной связи, на продажу башни, а также может единолично решать, кто получит права на металлолом. Он рассказал это двум торговцам металлоломом.
He claimed that he had the single right given to him by the Ministry of Posts and Telegraphy to the sale and he could personally decide who would get the scrap metal rights and he told this to two scrap metal dealers,
— Он единолично контролирует 20-миллионный грант на исследования.
— Who personally controls a $20 million research grant.
Назовем это привилегий партнерства, так что ты единолично ответственна за все 6 миллионов.
Call it a perk of leadership, but you're personally liable... for the whole $6 million.
И если мы не примем его, как нашего единоличного Господа и спасителя, то гореть нам в аду.
And if we do not accept him as our personal Lord and savior, we will burn in hell.

единоличныйunilateral

Вы приняли единоличное решение лишить человека жизни.
You just made a unilateral decision to end a life.
— Принимал единоличные решения?
— Make unilateral decisions?
Ты делаешь слишком много единоличных решений, включая в команду парня, которого никто не хочет видеть.
You're making a lot of unilateral decisions to include a guy no one else wants.
Вы упомянули, как вы против устава единолично приняли пять этих пациентов больницу?
Did you mention the part where you unethically and unilaterally brought those five patients into this hospital?